View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

room_participants_leave_prompt_msg
English
Are you sure you want to leave the room?
38/400
Key English French (Canada) State
call_remove_jitsi_widget_progress Ending call…
microphone_in_use_title Microphone in use
permissions_rationale_popup_title Information Information
permissions_rationale_msg_record_audio ${app_name} needs permission to access your microphone to perform audio calls. ${app_name} a besoin d’accéder à votre microphone pour passer des appels audio.
permissions_rationale_msg_camera_and_audio ${app_name} needs permission to access your camera and your microphone to perform video calls.

Please allow access on the next pop-ups to be able to make the call.
${app_name} a besoin d’accéder à votre appareil photo et à votre microphone pour passer des appels vidéo.

Veuillez autoriser l’accès dans les prochaines fenêtres pour pouvoir effectuer l’appel.
permissions_rationale_msg_notification ${app_name} needs permission to display notifications. Notifications can display your messages, your invitations, etc.

Please allow access on the next pop-ups to be able to view notification.
permissions_denied_qr_code To scan a QR code, you need to allow camera access. Pour scanner un code QR, vous devez autoriser l’accès à votre appareil photo.
permissions_denied_add_contact Allow permission to access your contacts. Autoriser l’accès à vos contacts.
yes YES OUI
no NO NON
_continue Continue Continuer
list_members Members Liste les membres
room_jump_to_first_unread Jump to unread Aller au premier message non lu.
room_title_members %d member %d membre
room_participants_leave_prompt_title Leave room Quitter le salon
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? Voulez-vous vraiment quitter le salon?
room_participants_leave_private_warning This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite. Ce salon n’est pas public. Vous ne pourrez pas le rejoindre sans invitation.
room_participants_header_direct_chats Direct Messages Conversations privées
room_participants_action_invite Invite Inviter
room_participants_action_cancel_invite Cancel invite Annuler l’invitation
room_participants_action_ban Ban Bannir
room_participants_action_unban Unban Révoquer le bannissement
room_participants_action_remove Remove from chat Expulser
room_participants_action_mention Mention Mentionner
room_participants_power_level_prompt You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.
Are you sure?
Vous ne pourrez pas annuler cette modification car vous promouvez l’utilisateur au même rang que le vôtre.
Le voulez-vous vraiment ?
room_participants_power_level_demote_warning_title Demote yourself? Vous rétrograder vous-même ?
room_participants_power_level_demote_warning_prompt You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges. Vous ne pourrez pas annuler cette modification car vous vous rétrogradez vous-même, il ne vous sera pas possible de regagner ces privilèges si vous êtes le dernier utilisateur privilégié de ce salon.
room_participants_power_level_demote Demote Rétrograder
room_participants_action_ignore_title Ignore user Ignorer l’utilisateur
room_participants_action_ignore_prompt_msg Ignoring this user will remove their messages from rooms you share.

You can reverse this action at any time in the general settings.
Ignorer cet utilisateur aura pour effet de supprimer ses messages des salons que vous partagez.

Vous pouvez annuler cette action à tout moment dans les paramètres généraux.
room_participants_action_ignore Ignore Ignorer
Key English French (Canada) State
room_participants_action_ignore Ignore Ignorer
room_participants_action_ignore_prompt_msg Ignoring this user will remove their messages from rooms you share.

You can reverse this action at any time in the general settings.
Ignorer cet utilisateur aura pour effet de supprimer ses messages des salons que vous partagez.

Vous pouvez annuler cette action à tout moment dans les paramètres généraux.
room_participants_action_ignore_title Ignore user Ignorer l’utilisateur
room_participants_action_invite Invite Inviter
room_participants_action_mention Mention Mentionner
room_participants_action_remove Remove from chat Expulser
room_participants_action_unban Unban Révoquer le bannissement
room_participants_action_unignore Unignore Afficher tous les messages de cet utilisateur
room_participants_action_unignore_prompt_msg Unignoring this user will show all messages from them again. Ne plus ignorer cet utilisateur aura pour effet de ré-afficher ses messages.
room_participants_action_unignore_title Unignore user Ne plus ignorer l’utilisateur
room_participants_ban_prompt_msg Banning user will remove them from this room and prevent them from joining again. Bannir un utilisateur va l’expulser du salon et l’empêcher de le rejoindre à nouveau.
room_participants_ban_reason Reason to ban Motif du bannissement
room_participants_ban_title Ban user Bannir l’utilisateur
room_participants_header_direct_chats Direct Messages Conversations privées
room_participants_leave_private_warning This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite. Ce salon n’est pas public. Vous ne pourrez pas le rejoindre sans invitation.
room_participants_leave_prompt_msg Are you sure you want to leave the room? Voulez-vous vraiment quitter le salon?
room_participants_leave_prompt_title Leave room Quitter le salon
room_participants_power_level_demote Demote Rétrograder
room_participants_power_level_demote_warning_prompt You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges. Vous ne pourrez pas annuler cette modification car vous vous rétrogradez vous-même, il ne vous sera pas possible de regagner ces privilèges si vous êtes le dernier utilisateur privilégié de ce salon.
room_participants_power_level_demote_warning_title Demote yourself? Vous rétrograder vous-même ?
room_participants_power_level_prompt You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.
Are you sure?
Vous ne pourrez pas annuler cette modification car vous promouvez l’utilisateur au même rang que le vôtre.
Le voulez-vous vraiment ?
room_participants_remove_prompt_msg The user will be removed from this room.

To prevent them from joining again, you should ban them instead.
expulser un utilisateur le supprimera de ce salon.

Pour l’empêcher de revenir, vous devez plutôt le bannir.
room_participants_remove_reason Reason to remove Motif d’expulsion
room_participants_remove_title Remove user Expulser l’utilisateur
room_participants_unban_prompt_msg Unbanning user will allow them to join the room again. Révoquer le bannissement de l’utilisateur lui permettra de rejoindre le salon.
room_participants_unban_title Unban user Révoquer le bannissement de l’utilisateur
room_permissions_ban_users Ban users Bannir des utilisateurs
room_permissions_change_history_visibility Change history visibility Changer la visibilité de l’historique
room_permissions_change_main_address_for_the_room Change main address for the room Changer l’adresse principale du salon
room_permissions_change_main_address_for_the_space Change main address for the space

Loading…

Are you sure you want to leave the room?
Voulez-vous vraiment quitter le salon ?
3 years ago
Are you sure you want to leave the room?
Voulez-vous vraiment quitter le salon ?
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English French (Canada)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_participants_leave_prompt_msg
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml, string 476