View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Add by QR code
share_by_text
English
Share by text
16/130
Key English French (Canada) State
settings_security_pin_code_summary If you want to reset your PIN, tap Forgot PIN to logout and reset. Si vous voulez réinitialiser votre code, appuyez sur NIP oublié pour vous déconnecter et le réinitialiser.
settings_security_pin_code_use_biometrics_title Enable biometrics Activer les données biométriques
settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on Enable device specific biometrics, like fingerprints and face recognition. Activer les données biométriques comme les empreintes digitales ou la reconnaissance faciale.
settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_off PIN code is the only way to unlock ${app_name}. Le code est la seule façon de déverrouiller ${app_name}.
settings_security_pin_code_use_biometrics_error Could not enable biometric authentication.
settings_security_pin_code_notifications_title Show content in notifications Afficher le contenu dans les notifications
settings_security_pin_code_notifications_summary_on Show details like room names and message content. Afficher les détails comme les noms des salons et le contenu du message.
settings_security_pin_code_notifications_summary_off Only display number of unread messages in a simple notification. Afficher uniquement le numéro de messages non lus dans une simple notification.
settings_security_pin_code_grace_period_title Require PIN after 2 minutes Demander le code après 2 minutes
settings_security_pin_code_grace_period_summary_on PIN code is required after 2 minutes of not using ${app_name}. Le code est demandé après 2 minutes d'inutilisation d’${app_name}.
settings_security_pin_code_grace_period_summary_off PIN code is required every time you open ${app_name}. Le code est requis à l’ouverture d’${app_name}.
settings_security_pin_code_change_pin_title Change PIN Changer le NIP
settings_security_pin_code_change_pin_summary Change your current PIN Changer votre NIP actuel
error_opening_banned_room Can't open a room where you are banned from. Impossible d’ouvrir un salon dont vous êtes banni.
room_error_not_found Can't find this room. Make sure it exists. Impossible de trouver ce salon. Assurez-vous qu’il existe.
share_by_text Share by text Partager par SMS
cannot_dm_self Cannot DM yourself! Impossible avec vous-même !
invalid_qr_code_uri Invalid QR code (Invalid URI)! Code QR invalide (URI invalide) !
qr_code_not_scanned QR code not scanned! Code QR non scanné !
universal_link_malformed The link was malformed Le lien est malformé
warning_room_not_created_yet The room is not yet created. Cancel the room creation? Le salon n'est pas encore créé. Annuler la création du salon ?
warning_unsaved_change There are unsaved changes. Discard the changes? Il y a des modifications non-enregistrées. Annuler les changements ?
warning_unsaved_change_discard Discard changes Annuler les changements
call_tile_you_declined_this_call You declined this call
call_tile_other_declined %1$s declined this call %1$s a refusé cet appel
call_tile_ended This call has ended Cet appel est terminé
call_tile_call_back Call back Rappeler
call_tile_voice_incoming Incoming voice call
call_tile_video_incoming Incoming video call
call_tile_voice_active Active voice call
call_tile_video_active Active video call
Key English French (Canada) State
settings_troubleshoot_test_system_settings_failed Notifications are disabled in the system settings.
Please check system settings.
Les notifications sont désactivées dans les paramètres systèmes.
Veuillez vérifier les paramètres système.
settings_troubleshoot_test_system_settings_permission_failed ${app_name} needs the permission to show notifications.
Please grant the permission.
settings_troubleshoot_test_system_settings_success Notifications are enabled in the system settings. Les notifications sont activées dans les paramètres système.
settings_troubleshoot_test_system_settings_title System Settings. Paramètres système.
settings_troubleshoot_test_token_registration_failed Failed to register FCM token to homeserver:
%1$s
Le jeton FCM n’a pas pu être enregistré sur le serveur d’accueil :
%1$s
settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix Register token Inscrire le jeton
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to homeserver. Le jeton FCM a été correctement enregistré sur le serveur d’accueil.
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration Enregistrement du jeton
settings_troubleshoot_title Troubleshoot Résolution de problèmes
settings_unignore_user Show all messages from %s? Afficher tous les messages de %s ?

Veuillez noter que cette action redémarrera l’application et pourra prendre un certain temps.
settings_user_interface User interface Interface utilisateur
settings_user_settings User settings Paramètres utilisateur
settings_version Version Version
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user Vibrer lorsque l’on mentionne un utilisateur
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded Quand les salons sont mis à niveau
share_by_text Share by text Partager par SMS
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? Voulez-vous envoyer cette pièce jointe à %1$s ?
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Rejoignez mon espace %1$s %2$s
share_without_verifying_short_label Share Partager
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out!
show_advanced Show advanced Afficher les paramètres avancés
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
Cela peut être dû à plusieurs raisons :

• Vous avez changé votre mot de passe sur une autre session.

• Vous avez supprimé cette session depuis une autre session.

• L’administrateur de votre serveur a invalidé votre accès pour des raisons de sécurité.
signed_out_submit Sign in again Se reconnecter
signed_out_title You’re signed out Vous êtes déconnecté
sign_out_anyway Sign out anyway
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Sauvegarde de clés…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Je ne veux pas de mes messages chiffrés
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Sauvegarde de clés en cours. Si vous vous déconnectez maintenant, vous perdrez accès à vos messages chiffrés.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. La sauvegarde de clés sécurisées devrait être activée pour toutes vos sessions afin d’éviter de perdre l’accès à vos messages chiffrés.

Loading…

Share by text
Partager par SMS
3 years ago
Browse all component changes
User avatar LinAGKar

Source string comment

The comment contradicts the source string

3 years ago

Glossary

English French (Canada)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
share_by_text
Source string comment
Add by QR code
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml, string 2083