View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

notice_direct_room_created
English
%1$s created the discussion
25/270
Key English Persian State
x_selected %1$d selected ۱ گزیده
notice_room_invite_no_invitee %s's invitation دعوت %s
notice_room_invite_no_invitee_by_you Your invitation دعوتتان
notice_room_created %1$s created the room %1$s اتاق را ایجاد کرد
notice_room_created_by_you You created the room اتاق را ایجاد کردید
notice_direct_room_created %1$s created the discussion %1$s گفت‌وگو را ایجاد کرد
notice_direct_room_created_by_you You created the discussion گفت‌وگو را ایجاد کردید
notice_room_invite %1$s invited %2$s ‫%1$s، %2$s را دعوت کرد
notice_room_invite_by_you You invited %1$s از %1$s دعوت کردید
notice_room_invite_you %1$s invited you %1$s دعوتتان کرد
notice_room_join %1$s joined the room %1$s به اتاق پیوست
notice_room_join_by_you You joined the room به اتاق پیوستید
notice_direct_room_join %1$s joined %1$s پیوست
notice_direct_room_join_by_you You joined پیوستید
notice_room_leave %1$s left the room %1$s اتاق را ترک کرد
notice_room_leave_by_you You left the room اتاق را ترک کردید
notice_direct_room_leave %1$s left the room %1$s اتاق را ترک کرد
notice_direct_room_leave_by_you You left the room اتاق را ترک کردید
notice_room_reject %1$s rejected the invitation %1$s دعوت را رد کرد
notice_room_reject_by_you You rejected the invitation دعوت را رد کردید
notice_room_remove %1$s removed %2$s %1$s، %2$s را اخراج کرد
Key English Persian State
no_sticker_application_dialog_content You don’t currently have any stickerpacks enabled.

Add some now?
بستهٔ برچسب فعّالی ندارید.

چندتایی افزوده شود؟
not_a_valid_qr_code It's not a valid matrix QR code این یک رمز QR ماتریکس معتبر نیست
notice_answered_call %s answered the call. %s تماس را پاسخ داد.
notice_answered_call_by_you You answered the call. تماس را پاسخ دادید.
notice_avatar_changed_too (avatar was changed too) (چهرک نیز تغییر کرد)
notice_avatar_url_changed %1$s changed their avatar %1$s چهرکش را عوض کرد
notice_avatar_url_changed_by_you You changed your avatar چهرکتان را عوض کردید
notice_call_candidates %s sent data to setup the call. %s برای برپایی تماس، داده فرستاد.
notice_call_candidates_by_you You sent data to setup the call. برای برپایی تماس، داده فرستادید.
notice_crypto_error_unknown_inbound_session_id The sender's device has not sent us the keys for this message. دستگاه فرستنده، کلیدهای این پیام را برایمان نفرستاده است.
notice_crypto_unable_to_decrypt ** Unable to decrypt: %s ** ** ناتوان در رمزگشایی: %s **
notice_crypto_unable_to_decrypt_final You cannot access this message نمی‌توانید به این پیام دسترسی داشته باشید
notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly Waiting for this message, this may take a while در انتظار این پیام. ممکن است کمی طول بکشد
notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc Due to end-to-end encryption, you might need to wait for someone's message to arrive because the encryption keys were not properly sent to you. به خاطر رمزنگاری سرتاسری، ممکن است لازم باید منتظر رسیدن پیام کسی شوید، زیرا شاید کلیدهای رمزنگاری به درستی برایتان فرستاده نشده باشند.
notice_crypto_unable_to_decrypt_merged Waiting for encryption history در انتظار تاریخچهٔ رمزنگاری
notice_direct_room_created %1$s created the discussion %1$s گفت‌وگو را ایجاد کرد
notice_direct_room_created_by_you You created the discussion گفت‌وگو را ایجاد کردید
notice_direct_room_guest_access_can_join %1$s has allowed guests to join here. %1$s به مهمان‌ها اجازه داد به این‌جا بپیوندند.
notice_direct_room_guest_access_can_join_by_you You have allowed guests to join here. به مهمان‌ها اجازه دادید به این‌جا بپیوندند.
notice_direct_room_guest_access_forbidden %1$s has prevented guests from joining the room. %1$s مهمان‌ها را از پیوستن به اتاق بازداشت.
notice_direct_room_guest_access_forbidden_by_you You have prevented guests from joining the room. مهمان‌ها را از پیوستن به اتاق بازداشتید.
notice_direct_room_join %1$s joined %1$s پیوست
notice_direct_room_join_by_you You joined پیوستید
notice_direct_room_join_with_reason %1$s joined. Reason: %2$s %1$sپیوست. دلیل: %2$s
notice_direct_room_join_with_reason_by_you You joined. Reason: %1$s پیوستید. دلیل: %1$s
notice_direct_room_leave %1$s left the room %1$s اتاق را ترک کرد
notice_direct_room_leave_by_you You left the room اتاق را ترک کردید
notice_direct_room_leave_with_reason %1$s left. Reason: %2$s %1$s رفت. دلیل: %2$s
notice_direct_room_leave_with_reason_by_you You left. Reason: %1$s رفتید. دلیل: %1$s
notice_direct_room_third_party_invite %1$s invited %2$s %1$s، %2$s را دعوت کرد

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Persian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
notice_direct_room_created
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fa/strings.xml, string 6