View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

TODO TO BE REMOVED
three
English
3
1/100
Key English Persian State
home_empty_space_no_rooms_title %s
is looking a little empty.
%s
کمی خالی به نظر می‌رسد.
home_empty_space_no_rooms_message Spaces are a new way to group rooms and people. Add an existing room, or create a new one, using the bottom-right button. فضاها راهی جدید برای گروه‌بندی اتاق‌ها و افراد است. با استفاده از دکمهٔ پایین سمت چپ فضایی ساخته یا اتاقی را بیفزایید.
home_empty_no_rooms_title Welcome to ${app_name},
%s.
%s
به ${app_name} خوش آمدی.
home_empty_no_rooms_message The all-in-one secure chat app for teams, friends and organisations. Create a chat, or join an existing room, to get started. کارهٔ گپ امن یکپارچه برای گروه‌ها، دوستان و سازمان‌ها. برای آغاز، گپی ساخته یا به اتاقی بپیوندید.
home_empty_no_unreads_title Nothing to report. چیزی برای گزارش نیست.
home_empty_no_unreads_message This is where your unread messages will show up, when you have some. این جایی است که پیام‌های ناخوانده‌تان در صورت وجود ظاهر خواهند شد.
onboarding_new_app_layout_welcome_title Welcome to a new view! به نمایی جدید خوش آمدید!
onboarding_new_app_layout_welcome_message To simplify your ${app_name}, tabs are now optional. Manage them using the top-right menu. برای ساده‌سازی ${app_name} زبانه‌ها اختیاری شده‌اند. مدیریت با استفاده از فهرست بالا سمت چپ.
onboarding_new_app_layout_spaces_title Access Spaces دسترسی به فضاها
onboarding_new_app_layout_spaces_message Access your Spaces (bottom-right) faster and easier than ever before. دسترسی به فضاهایتان (پایین سمت چپ) سریع‌تر و ساده‌تر از همیشه.
onboarding_new_app_layout_feedback_title Give Feedback دادن بازخورد
onboarding_new_app_layout_feedback_message Tap top right to see the option to feedback. زدن بالا سمت چپ برای دیدن گزینهٔ بازخورد.
onboarding_new_app_layout_button_try Try it out بیازماییدش
one 1 ۱
two 2 ۲
three 3 ۳
qr_code_login_header_scan_qr_code_title Scan QR code پویش کد QR
qr_code_login_header_scan_qr_code_description Use the camera on this device to scan the QR code shown on your other device: استفاده از دوربین روی این افزاره برای پویش کد QR نشان داده شده روی افزارهٔ دیگرتان:
qr_code_login_header_show_qr_code_title Sign in with QR code ورود با کد QR
qr_code_login_header_show_qr_code_new_device_description Use your signed in device to scan the QR code below: استفاده از افزارهٔ وارد شده‌تان برای پویش کد QR زیر:
qr_code_login_header_show_qr_code_link_a_device_description Scan the QR code below with your device that’s signed out. پویش کد QR زیر با افزاره‌ای که خارج شده.
qr_code_login_header_connected_title Secure connection established اتّصال امن برقرار شده
qr_code_login_header_connected_description Check your signed in device, the code below should be displayed. Confirm that the code below matches with that device: با بررسی افزاره‌های وارد شده‌تان باید کد زیر را ببینید. تأیید کنید که این کد با آن افزاره مطابق است:
qr_code_login_header_failed_title Unsuccessful connection اتّصال ناموفّق
qr_code_login_header_failed_device_is_not_supported_description Linking with this device is not supported. پیوند دادن با این افزاره پشتیبانی نمی‌شود.
qr_code_login_header_failed_timeout_description The linking wasn’t completed in the required time. پیوند در مدّت مقرّر کامل نشد‌.
qr_code_login_header_failed_denied_description The request was denied on the other device. درخواست روی افزارهٔ دیگر رد شد.
qr_code_login_header_failed_other_description The request failed. درخواست شکست خورد.
qr_code_login_header_failed_e2ee_security_issue_description A security issue was encountered setting up secure messaging. One of the following may be compromised: Your homeserver; Your internet connection(s); Your device(s); مشکلی امنیتی در برپایی پیام‌رسانی امن وجود داشت. ممکن است یکی از موارد زیر دستکاری شده باشند: کارساز خانیگیتان؛ اتّصال اینترنتیتان؛ افزاره(های)تان؛
qr_code_login_header_failed_other_device_already_signed_in_description The other device is already signed in. افزارهٔ دیگر از پیش وارد شده.
qr_code_login_header_failed_other_device_not_signed_in_description The other device must be signed in. افزارهٔ دیگر باید وارد شده باشد.
Key English Persian State
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads ساماندهی شده نگه داشتن گفت‌وگوها با رشته‌ها
thread_list_modal_all_threads_subtitle Shows all threads from current room نمایش تمامی رشته‌ها از اتاق جاری
thread_list_modal_all_threads_title All Threads تمامی رشته‌ها
thread_list_modal_my_threads_subtitle Shows all threads you’ve participated in نمایش تمامی رشته‌ّایی که در آن مشارکت داشته‌اید
thread_list_modal_my_threads_title My Threads رشته‌هایم
thread_list_modal_title Filter پالایش
thread_list_not_available Your homeserver does not support listing threads yet. کارساز خانگیتان هنوز از سیاهه کردن رشته‌ها پشتیبانی نمی‌کند.
thread_list_title Threads رشته‌ها
threads_beta_enable_notice_message Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. %sEnabling threads will refresh the app. This may take longer for some accounts. رشته‌ها به روی موضوع نگه داشتن گفت‌وگوها کمک کرده و ردیابیشان را آسان می‌کنند. %sبه کارانداختن رشته‌ها کاره را دوباره آغاز خواهد کرد. ممکن است این کار برای برخی حساب‌ها بیش‌تر طول بکشد.
threads_beta_enable_notice_title Threads Beta رشته‌های آزمایشی
threads_labs_enable_notice_message Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. %sDo you want to enable threads anyway? کارساز خانگیتان در حال حاضر از رشته‌ها پشتیبانی نمی‌کند؛ بنابراین ممکن است این ویژگی قابل اتّکا نباشد. ممکن است برخی پیام‌های رشته‌ای همواره موجود نباشند. %sدر هر صورت می‌خواهید رشته‌ها را به کار بیندازید؟
threads_labs_enable_notice_title Threads Beta رشته‌های آزمایشی
threads_notice_migration_message We’re getting closer to releasing a public Beta for Threads.

As we prepare for it, we need to make some changes: threads created before this point will be displayed as regular replies.

This will be a one-off transition as Threads are now part of the Matrix specification.
داریم به ارائه یک بتای عمومی برای رشته‌ها نزدیک‌تر می‌شویم.

همین‌طور که برایش آماده می‌شویم، نیاز به انجام چند تغییر است: رشته‌هایی که پیش از این ایجاد شده‌اند،به شکل پاسخ‌های عادی نشان داده خواهند شد.

این کار، یک تبدیل یک باره است؛ چرا که رشته‌ها اکنون بخشی از مشخّصات ماتریکسند.
threads_notice_migration_title Threads Approaching Beta 🎉 رشته‌ها به بتا می رسند 🎉
thread_timeline_title Thread رشته
three 3 ۳
three_pid_revoke_invite_dialog_content Revoke invite to %1$s? پس گرفتن دعوت به %1$s؟
three_pid_revoke_invite_dialog_title Revoke invite پس گرفتن دعوت
three_users_read %1$s, %2$s and %3$s read %1$s ، %2$s و %3$s خواندند
timeline_error_room_not_found Sorry, this room has not been found.
Please retry later.%s
متأسفانه این اتاق پیدا نشد.
لطفاً بعداً دوباره تلاش کنید.%s
timeline_unread_messages Unread messages پیام‌های خوانده نشده
time_unit_hour_short h س
time_unit_minute_short min د
time_unit_second_short sec ث
tiny Tiny ریز
title_activity_bug_report Bug report گزارش اشکال
title_activity_choose_sticker Send a sticker ارسال برچسب
title_activity_emoji_reaction_picker Reactions بازخودها
title_activity_keys_backup_restore Use Key Backup استفاده از پشتیبان کلید
title_activity_keys_backup_setup Key Backup پشتیبان‌گیری کلید

Loading…

3
۳
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Persian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
three
Source string comment
TODO TO BE REMOVED
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fa/strings.xml, string 2578