View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

verification_verify_with_another_device
English
Verify with another device
23/260
Key English Persian State
settings_server_upload_size_title Server file upload limit کران بارگذاری پروندهٔ کارساز
settings_server_upload_size_content Your homeserver accepts attachments (files, media, etc.) with a size up to %s. کارساز خانگیتان پیوست(پرونده‌ها، رسانه و…) را تا %s می‌پذیرد.
settings_server_upload_size_unknown The limit is unknown. این محدودیت ناشناخته است.
settings_server_room_versions Room Versions 👓 نگارش‌های اتاق 👓
settings_server_default_room_version Default Version نگارش پیش‌گزیده
settings_server_room_version_stable stable پایدار
settings_server_room_version_unstable unstable ناپایدار
settings_failed_to_get_crypto_device_info No cryptographic information available اطلاعات رمزنگاری در دسترس نیست
settings_active_sessions_verified_device_desc This session is trusted for secure messaging because you verified it: این نشست برای ارسال امن پیام‌ها مورد اعتماد است، چرا که شما آن را تأیید کرده اید:
settings_active_sessions_unverified_device_desc Verify this session to mark it as trusted & grant it access to encrypted messages. If you didn’t sign in to this session your account may be compromised: این نشست را تأیید کنید تا به عنوان معتمد علامت‌گذاری شود و به آن اجازه دسترسی به پیام‌های رمزگذاری شده داده شود. اگر این نشست مربوط به شما نیست، ممکن است حساب شما هک شده باشد:
settings_active_sessions_count %d active session ۱ نشست فعّال
crosssigning_verify_this_session Verify this device تأیید این افزاره
crosssigning_verify_after_update App updated کاره به‌روز شد
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device ناتوان در تأیید این افزاره
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. نخواهید توانست به تاریخچهٔ پیام رمزشده دست یابید. برای آغاز تازه، کلیدهای تأیید و پشتیبان پیام امنتان را بازنشانی کنید.
verification_verify_with_another_device Verify with another device تأیید با افزاره‌ای دیگر
verification_verify_identity Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others. برای دسترسی به پیام‌های رمزشده و اثبات هویتتان به دیگران تأیید هویت کنید.
verification_open_other_to_verify Use an existing session to verify this one, granting it access to encrypted messages. استفاده از نشستی موجود برای تأییدش که به پیام‌های رمزشده دسترسی می‌دهد.
verification_profile_verify Verify تأیید
verification_profile_verified Verified تأیید‌شده
verification_profile_warning Warning هشدار
room_member_profile_failed_to_get_devices Failed to get sessions شکست در گرفتن نشست‌ها
room_member_profile_sessions_section_title Sessions نشست‌ها
trusted Trusted مورد اعتماد
not_trusted Not Trusted بدون اعتماد
verification_profile_device_verified_because This session is trusted for secure messaging because %1$s (%2$s) verified it: این نشست برای ارسال امن پیام‌ها مورد اعتماد است، چرا که %1$s (%2$s) آن را تأیید کرده است:
verification_profile_device_new_signing %1$s (%2$s) signed in using a new session: %1$s (%2$s) با یک نشست جدید وارد شد:
verification_profile_device_untrust_info Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labeled with warnings. Alternatively, you can manually verify it. تا زمانی که این کاربر این نشست را تایید کند، پیام های ارسالی و دریافتی در آن با برچسب هشدار نشانه‌گذاری می شوند. البته شما می‌توانید این نشست را به صورت دستی تأیید کنید.
verification_profile_other_device_untrust_info Until this user trusts this session, messages sent to and from it are labeled with warnings. تا کاربر این نشست را تأیید کند، پیام‌های فرستاده و گرفته‌اش با هشدار برچسب می‌خورند.
initialize_cross_signing Initialize CrossSigning شروع فرآیند تائید متقابل
reset_cross_signing Reset Keys بازنشانی کلیدها
Key English Persian State
verification_sas_do_not_match They don't match مطابق نیستند
verification_sas_match They match مطابقند
verification_scan_emoji_subtitle If you're not in person, compare emoji instead اگر کنار هم نیستید، به‌جایش اموجی‌ها را مقایسه کنید
verification_scan_emoji_title Can't scan ناتوانی در پویش
verification_scan_notice Scan the code with the other user's device to securely verify each other برای تأیید امن یکدیگر* رمز را با افزارهٔ کاربر دیگر بپویید
verification_scan_self_emoji_subtitle Verify by comparing emoji instead جایگزینی تأیید با مقایسهٔ اموجی‌ها
verification_scan_self_notice Scan the code with your other device or switch and scan with this device با افزارهٔ دیگرتان پوییده یا جابه‌جا کرده و با این افزاره بپویید
verification_scan_their_code Scan their code رمزش را بپویید
verification_scan_with_this_device Scan with this device پویش با این افزاره
verification_sent Verification Sent تأییدیه فرستاده شد
verification_use_passphrase If you can’t access an existing session اگر به نشست‌های موجود دسترسی ندارید
verification_verified_user Verified %s %s تأیید شد
verification_verify_device Verify this session تأیید این نشست
verification_verify_identity Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others. برای دسترسی به پیام‌های رمزشده و اثبات هویتتان به دیگران تأیید هویت کنید.
verification_verify_user Verify %s تأیید %s
verification_verify_with_another_device Verify with another device تأیید با افزاره‌ای دیگر
verify_cancelled_notice Verification has been canceled. You can start verification again. تأیید لغو شد. می‌توانید تأیید را دوباره آغاز کنید.
verify_cancel_other You won’t verify %1$s (%2$s) if you cancel now. Start again in their user profile. اگر اکنون انصراف دهید، %1$s (%2$s) را تأیید نخواهید کرد. دوباره در نمایه‌اش آغاز کنید.
verify_cancel_self_verification_from_trusted If you cancel, you won’t be able to read encrypted messages on your new device, and other users won’t trust it اگر لغو کنید، نمی توانید پیام های رمزگذاری شده را در دستگاه جدید خود بخوانید و سایر کاربران به آن اعتماد نخواهند کرد
verify_cancel_self_verification_from_untrusted If you cancel, you won’t be able to read encrypted messages on this device, and other users won’t trust it در صورت لغو ، نمی توانید پیام های رمزشده را در این دستگاه بخوانید و سایر کاربران به آن اعتماد نخواهند کرد
verify_cannot_cross_sign This session is unable to share this verification with your other sessions.
The verification will be saved locally and shared in a future version of the app.
این نشست نمی‌تواند این تائید را با دیگر نشست‌هایتان هم‌رسانی کند.
تائید به صورت محلی ذخیره شده و در نگارشی جدیدتر از کاره هم‌رسانی خواهد شد.
verify_invalid_qr_notice This QR code looks malformed. Please try to verify with another method. این رمز QR بدریخت به نظر می‌رسد. لطفاً تأیید با روشی دیگر را بیازمایید.
verify_new_session_compromized Your account may be compromised ممکن است اکانت شما هک شده باشد
verify_new_session_notice Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages. با استفاده از این نشست، نشست جدید خود را تأیید کرده و به آن دسترسی مشاهده‌ی پیام‌های رمزشده را بدهید.
verify_new_session_was_not_me This wasn’t me من نبودم
verify_not_me_self_verification One of the following may be compromised:

- Your password
- Your homeserver
- This device, or the other device
- The internet connection either device is using

We recommend you change your password & recovery key in Settings immediately.
ممکن است یکی از موارد زیر به خطر افتاده‌باشد:

- گذرواژه‌تان
- کارساز خانکیتان
- این افزاره یا افزارهٔ دیگر
- اتّصال اینترنتی هر یک از افزاره‌ها

توصیه می‌کنیم فوراً گذرواژه و کلید بازیابیتان را در تنظیمات تغییر دهید.
verify_this_session Verify the new login accessing your account: %1$s تأیید ورود جدیدی که به حسابتان دسترسی دارد: %1$s
video_call_in_progress Video Call In Progress… تماس ویدئویی در جریان است…
video_call_with_participant Video call with %s تماس تصویری با %s
video_meeting Start video meeting شروع جلسهٔ ویدیویی

Loading…

Verify with another device
تأیید با افزاره‌ای دیگر
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Persian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
verification_verify_with_another_device
Flags
java-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fa/strings.xml, string 1789