View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

notice_direct_room_leave_with_reason
English
%1$s left. Reason: %2$s
20/230
Key English Persian State
initial_sync_request_content ${app_name} needs to perform a clear cache to be up to date, for the following reason:
%s

Note that this action will restart the app and it may take some time.
لازم است به این دلیل، ${app_name} انباره را برای به‌روز بودن خالی کند:
%s

به خاطر داشته باشید این عمل، کاره را دوباره شروع خواهد کرد و ممکن است کمی زمان ببرد.
initial_sync_request_reason_unignored_users - Some users have been unignored - برخی کاربران ناچشم‌پوشی شده‌اند
event_status_sent_message Message sent پیام فرستاده شد
event_status_sending_message Sending message… در حال فرستادن پیام…
notice_room_invite_no_invitee_with_reason %1$s's invitation. Reason: %2$s دعوت %1$s. دلیل: %2$s
notice_room_invite_no_invitee_with_reason_by_you Your invitation. Reason: %1$s دعوتتان. دلیل: %1$s
notice_room_invite_with_reason %1$s invited %2$s. Reason: %3$s %1$s، %2$s را دعوت کرد. دلیل: %3$s
notice_room_invite_with_reason_by_you You invited %1$s. Reason: %2$s %1$s را دعوت کردید. دلیل: %2$s
notice_room_invite_you_with_reason %1$s invited you. Reason: %2$s %1$s دعوتتان کرد. دلیل: %2$s
notice_room_join_with_reason %1$s joined the room. Reason: %2$s %1$s به اتاق پیوست. دلیل: %2$s
notice_room_join_with_reason_by_you You joined the room. Reason: %1$s به اتاق پیوستید. دلیل: %1$s
notice_direct_room_join_with_reason %1$s joined. Reason: %2$s %1$sپیوست. دلیل: %2$s
notice_direct_room_join_with_reason_by_you You joined. Reason: %1$s پیوستید. دلیل: %1$s
notice_room_leave_with_reason %1$s left the room. Reason: %2$s %1$s اتاق را ترک کرد. دلیل: %2$s
notice_room_leave_with_reason_by_you You left the room. Reason: %1$s اتاق را ترک کردید. دلیل: %1$s
notice_direct_room_leave_with_reason %1$s left. Reason: %2$s %1$s رفت. دلیل: %2$s
notice_direct_room_leave_with_reason_by_you You left. Reason: %1$s رفتید. دلیل: %1$s
notice_room_reject_with_reason %1$s rejected the invitation. Reason: %2$s %1$s دعوت را رد کرد. دلیل: %2$s
notice_room_reject_with_reason_by_you You rejected the invitation. Reason: %1$s دعوت را رد کردید. دلیل: %1$s
notice_room_remove_with_reason %1$s removed %2$s. Reason: %3$s %1$s، %2$s را اخراج کرد. دلیل: %3$s
notice_room_remove_with_reason_by_you You removed %1$s. Reason: %2$s %1$s را اخراج کردید. دلیل: %2$s
notice_room_unban_with_reason %1$s unbanned %2$s. Reason: %3$s %1$s انسداد %2$s را رفع کرد. دلیل: %3$s
notice_room_unban_with_reason_by_you You unbanned %1$s. Reason: %2$s تحریم %1$s را برداشتید. دلیل: %2$s
notice_room_ban_with_reason %1$s banned %2$s. Reason: %3$s %1$s، %2$s را مسدود کرد. دلیل: %3$s
notice_room_ban_with_reason_by_you You banned %1$s. Reason: %2$s %1$s را تحریم کردید. دلیل: %2$s
notice_room_third_party_registered_invite_with_reason %1$s accepted the invitation for %2$s. Reason: %3$s %1$s دعوت برای %2$s را پذیرفت. دلیل: %3$s
notice_room_third_party_registered_invite_with_reason_by_you You accepted the invitation for %1$s. Reason: %2$s دعوت برای %1$s را پذیرفتید. دلیل: %2$s
notice_room_withdraw_with_reason %1$s withdrew %2$s's invitation. Reason: %3$s %1$s دعوت %2$s را نپذیرفت. دلیل: %3$s
notice_room_withdraw_with_reason_by_you You withdrew %1$s's invitation. Reason: %2$s دعوت %1$s را رد کردید. دلیل: %2$s
notice_room_aliases_added %1$s added %2$s as an address for this room. %1$s، %2$s را به عنوان نشانی‌ای برای این اتاق افزود.
notice_room_aliases_added_by_you You added %1$s as an address for this room. نشانی %1$s را به این اتاق افزودید.
Key English Persian State
notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly Waiting for this message, this may take a while در انتظار این پیام. ممکن است کمی طول بکشد
notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc Due to end-to-end encryption, you might need to wait for someone's message to arrive because the encryption keys were not properly sent to you. به خاطر رمزنگاری سرتاسری، ممکن است لازم باید منتظر رسیدن پیام کسی شوید، زیرا شاید کلیدهای رمزنگاری به درستی برایتان فرستاده نشده باشند.
notice_crypto_unable_to_decrypt_merged Waiting for encryption history در انتظار تاریخچهٔ رمزنگاری
notice_direct_room_created %1$s created the discussion %1$s گفت‌وگو را ایجاد کرد
notice_direct_room_created_by_you You created the discussion گفت‌وگو را ایجاد کردید
notice_direct_room_guest_access_can_join %1$s has allowed guests to join here. %1$s به مهمان‌ها اجازه داد به این‌جا بپیوندند.
notice_direct_room_guest_access_can_join_by_you You have allowed guests to join here. به مهمان‌ها اجازه دادید به این‌جا بپیوندند.
notice_direct_room_guest_access_forbidden %1$s has prevented guests from joining the room. %1$s مهمان‌ها را از پیوستن به اتاق بازداشت.
notice_direct_room_guest_access_forbidden_by_you You have prevented guests from joining the room. مهمان‌ها را از پیوستن به اتاق بازداشتید.
notice_direct_room_join %1$s joined %1$s پیوست
notice_direct_room_join_by_you You joined پیوستید
notice_direct_room_join_with_reason %1$s joined. Reason: %2$s %1$sپیوست. دلیل: %2$s
notice_direct_room_join_with_reason_by_you You joined. Reason: %1$s پیوستید. دلیل: %1$s
notice_direct_room_leave %1$s left the room %1$s اتاق را ترک کرد
notice_direct_room_leave_by_you You left the room اتاق را ترک کردید
notice_direct_room_leave_with_reason %1$s left. Reason: %2$s %1$s رفت. دلیل: %2$s
notice_direct_room_leave_with_reason_by_you You left. Reason: %1$s رفتید. دلیل: %1$s
notice_direct_room_third_party_invite %1$s invited %2$s %1$s، %2$s را دعوت کرد
notice_direct_room_third_party_invite_by_you You invited %1$s %1$s را دعوت کردید
notice_direct_room_third_party_revoked_invite %1$s revoked the invitation for %2$s %1$s دعوت %2$s را پس گرفت
notice_direct_room_third_party_revoked_invite_by_you You revoked the invitation for %1$s دعوت %1$s را پس گرفتید
notice_direct_room_update %s upgraded here. %s این‌جا را ارتقا داد.
notice_direct_room_update_by_you You upgraded here. این‌جا را ارتقا دادید.
notice_display_name_changed_from %1$s changed their display name from %2$s to %3$s %1$s نام نمایشیش را از %2$s به %3$s تغییر داد
notice_display_name_changed_from_by_you You changed your display name from %1$s to %2$s نام نمایشیتان را از %1$s به %2$s تغییر دادید
notice_display_name_changed_to %1$s changed their display name to %2$s %1$s نام نمایشیش را به %2$s تغییر داد
notice_display_name_removed %1$s removed their display name (it was %2$s) %1$s نام نمایشیش (%2$s) را پاک کرد
notice_display_name_removed_by_you You removed your display name (it was %1$s) نام نمایشیتان را برداشتید (%1$s بود)
notice_display_name_set %1$s set their display name to %2$s %1$s نام نمایشی خود را به %2$s تنظیم کرد
notice_display_name_set_by_you You set your display name to %1$s نام نمایشیتان را به %1$s تغییر دادید

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Persian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
notice_direct_room_leave_with_reason
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fa/strings.xml, string 162