View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

spoiler
English
Spoiler
10/100
Key English Persian State
message_report_user Report user گزارش کاربر
room_list_quick_actions_notifications_all_noisy All messages (noisy) تمام پیام‌ها (پرصدا)
room_list_quick_actions_notifications_all All messages تمام پیام‌ها
room_list_quick_actions_notifications_mentions Mentions only فقط اشاره‌ها
room_list_quick_actions_notifications_mute Mute خموش
room_list_quick_actions_settings Settings تنظیمات
room_list_quick_actions_favorite_add Add to favorites افزودن به محبوب‌ها
room_list_quick_actions_favorite_remove Remove from favorites برداشتن از محبوب‌ها
room_list_quick_actions_low_priority_add Add to low priority اضافه‌کردن به اولویت پایین
room_list_quick_actions_low_priority_remove Remove from low priority حذف‌کردن از اولویت پایین
room_list_quick_actions_leave Leave the room ترک اتاق
room_list_quick_actions_room_settings Room settings تنظیمات اتاق
notice_member_no_changes %1$s made no changes %1$s تغییری ایجاد نکرد
notice_member_no_changes_by_you You made no changes تغییری ایجاد نکردید
command_description_spoiler Sends the given message as a spoiler ارسال به عنوان پیام تباه‌کننده
spoiler Spoiler تباه‌کننده
reaction_search_type_hint Type keywords to find a reaction. برای یافتن واکنش، کلیدواژگان را بنویسید.
no_ignored_users You are not ignoring any users شما هیچ کاربری را نادیده نمی‌گیرید
help_long_click_on_room_for_more_options Long click on a room to see more options برای دیدن گزینه‌های بیشتر، روی یک اتاق کلیک طولانی کنید
room_join_rules_public %1$s made the room public to whoever knows the link. %1$s اتاق را برای هرکسی که پیوندش را دارد عمومی کرد.
room_join_rules_public_by_you You made the room public to whoever knows the link. اتاق را برای هرکسی که پیوندش را دارد عمومی کردید.
room_join_rules_invite %1$s made the room invite only. %1$s اتاق را به گونه‌ای تنظیم کرده‌است که تنها اعضا با دعوت بتوانند به اتاق بپیوندند.
room_join_rules_invite_by_you You made the room invite only. شما اتاق را به گونه‌ای تنظیم کرده‌اید که تنها افراد با دعوت بتوانند به اتاق بپیوندند.
direct_room_join_rules_invite %1$s made this invite only. %1$s اتاق را به گونه‌ای تنظیم کرده که تنها افراد با دعوت بتوانند به اتاق بپیوندند.
direct_room_join_rules_invite_by_you You made this invite only. شما اتاق را به گونه‌ای تنظیم کردید که تنها افراد با دعوت بتوانند به اتاق بپیوندند.
timeline_unread_messages Unread messages پیام‌های خوانده نشده
ftue_auth_carousel_secure_title Own your conversations. صاحب گفت‌وگوهایتان باشید.
ftue_auth_carousel_control_title You're in control. شما کنترل می‌کنید.
ftue_auth_carousel_encrypted_title Secure messaging. پیام‌رسانی امن.
ftue_auth_carousel_workplace_title Messaging for your team. پیام‌رسانی برای گروهتان.
ftue_auth_carousel_secure_body Secure and independent communication that gives you the same level of privacy as a face-to-face conversation in your own home. ارتباطات امن و مستقل که به شما همان سطح محرمانگی گفت‌وگوی رودررو در خانهٔ خودتان را می‌دهد.
Key English Persian State
space_settings_alias_title Space addresses نشانی‌های فضا
space_settings_manage_rooms Manage rooms مدیریت اتاق‌ها
space_settings_permissions_subtitle View and update the roles required to change various parts of the space. دیدن و به‌روز رسانی نقش‌های لازم برای تغییر بخش‌های مختلف فضا.
space_settings_permissions_title Space permissions اجازه‌های فضا
spaces_feeling_experimental_subspace Feeling experimental?
You can add existing spaces to a space.
حس آزمایش دارید؟
می‌توانید فضاهای موجود را به فضایی بیفزایید.
spaces_header Spaces فضا‌ها
spaces_no_server_support_description Please contact your homeserver admin for further information لطفاً برای اطّلاعات بیش‌تر، با مدیر کارسازتان تماس بگیرید
spaces_no_server_support_title It looks like your homeserver does not support Spaces yet به نظر کارساز خانگیتان هنوز از فضاها پشتیبانی نمی‌کند
space_suggested Suggested پیشنهادی
spaces_which_can_access Spaces which can access فضاهایی که می‌توانند دسترسی داشته باشند
space_type_private Private خصوصی
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams فقط با دعوت. بهترین برای خودتان یا گروه‌ها
space_type_public Public عمومی
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities آزاد برای همه. بهترین برای اجتماع‌ها
space_you_know_that_contains_this_room Space you know that contain this room فضاهایی که می‌دانید شامل این اتاقند
spoiler Spoiler تباه‌کننده
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. اگر مدیر کارساز خبر از مورد انتظار بودنش داده، مطمئن شوید که اثر انگشت زیر با اثر انگشت ارائه شده به دستشان مطابق است.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. می‌تواند به این معنی باشد که کسی شدامدتان را بدخواهانه دستکاری کرده یا تلفنتان، به گواهی فراهم‌شده به دست کارساز دوردست، اطمینان ندارد.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. نمی‌توان هویت کارساز دوردست را تأیید کرد.
ssl_do_not_trust Do not trust اعتماد نکردن
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. گواهی از آنی که مورد اطمینان بوده، تغییر کرده. ممکن است کارساز، گواهیش را نوسازی کرده باشد. برای دریافت اثر انگشت مورد انتظار، با مدیر کارساز تماس بگیرید.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): اثرانگشت (%s):
ssl_logout_account Logout خروج
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. تنها اگر مدیر کارساز، اثرانگشتی منتشر کرده که با بالایی مطابق است، بپذیرید.
ssl_remain_offline Ignore نادیده‌گرفتن
ssl_trust Trust اعتماد کردن
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. گواهی از آنی که مورد اطمینان تلفنتان است، تغییر کرده. این مورد بسیار نامعمول است. توصیه می شود این گواهی جدید را نپذیرید.
start_chat Start Chat آغاز گپ
start_chatting Start Chatting آغاز به گپ
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast پخش صوتی را آغاز کرد

Loading…

Spoiler
تباه‌کننده
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Persian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
spoiler
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fa/strings.xml, string 1431