View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

start_verification
English
Start verification
10/180
Key English Persian State
widget_integration_missing_room_id Missing room_id in request. بدون room_id در درخواست.
widget_integration_missing_user_id Missing user_id in request. بدون user_id در درخواست.
widget_integration_room_not_visible Room %s is not visible. اتاق %s قابل مشاهده نیست.
widget_integration_missing_parameter A required parameter is missing. پارامتر مورد نیاز وجود ندارد.
room_add_matrix_apps Add Matrix apps افزودن کاره‌های ماتریکس
room_manage_integrations Manage Integrations مدیریت یکپارچگی‌ها
room_no_active_widgets No active widgets بدون ابزارک فعّال
settings_labs_native_camera Use native camera استفاده از دوربین بومی
settings_labs_native_camera_summary Start the system camera instead of the custom camera screen. استفاده از دوربین سامانه به جای صفحهٔ دوربین سفارشی.
widget_integration_review_terms To continue you need to accept the Terms of this service. برای ادامه لازم است شرایط خدمت را بپذیرید.
timeline_error_room_not_found Sorry, this room has not been found.
Please retry later.%s
متأسفانه این اتاق پیدا نشد.
لطفاً بعداً دوباره تلاش کنید.%s
you_added_a_new_device You added a new session '%s', which is requesting encryption keys. شما یک نشست جدید \'%s\' اضافه کرده‌اید که درخواست کلید‌های رمزنگاری را دارد.
you_added_a_new_device_with_info A new session is requesting encryption keys.
Session name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
نشست جدید درخواست دریافت کلید‌های رمزنگاری را دارد.
نام نشست: %1$s
آخرین بازدید: %2$s
اگر در دستگاه دیگری وارد حساب خود نشده‌اید، این درخواست را نادیده بگیرید.
your_unverified_device_requesting Your unverified session '%s' is requesting encryption keys. نشست تایید نشده‌ی شما \'%s\' درخواست کلید‌های رمزنگاری را دارد.
your_unverified_device_requesting_with_info An unverified session is requesting encryption keys.
Session name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
یک نشست تایید نشده، کلید‌های رمزنگاری را درخواست می‌کند.
نام نشست: %1$s
آخرین بازدید: %2$s
اگر به نشست دیگری وارد نشده‌اید، این درخواست را نادیده بگیرید.
start_verification Start verification آغاز تأیید
share_without_verifying_short_label Share هم‌رسانی
key_share_request Key Share Request درخواست هم‌رسانی کلید
ignore_request_short_label Ignore نادیده‌گرفتن
command_error Command error خطا در اجرای دستور
unrecognized_command Unrecognized command: %s دستور ناشناخته: %s
command_problem_with_parameters The command "%s" needs more parameters, or some parameters are incorrect. دستور \"%s\" پارامتر‌های بیشتری نیاز دارد، یا اینکه برخی پارامتر‌ها به درستی وارد نشده‌اند.
command_not_supported_in_threads The command "%s" is recognized but not supported in threads. دستور «%s» شناخته شده است ولی در رشته‌ها پشتیبانی نمی‌شود.
command_description_emote Displays action نمایش اقدام
command_description_ban_user Bans user with given id کاربر با شناسه داده شده را مسدود می کند
command_description_unban_user Unbans user with given id کاربر با شناسه داده شده را رفع مسدودیت می کند
command_description_ignore_user Ignores a user, hiding their messages from you از کاربری چشم‌پوشی کرده و پیام‌هایش را از شما پنهان می‌کند
command_description_unignore_user Stops ignoring a user, showing their messages going forward به کاربری چشم گشوده و پیام‌های بعدیش را نشان می‌دهد
command_description_op_user Define the power level of a user سطح قدرت کاربر را تعریف می‌کند
command_description_deop_user Deops user with given id کاربر با شناسه داده شده را غیر‌فعال می‌کند
command_description_room_name Sets the room name نام اتاق را تنظیم می‌کند
Key English Persian State
spoiler Spoiler تباه‌کننده
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. اگر مدیر کارساز خبر از مورد انتظار بودنش داده، مطمئن شوید که اثر انگشت زیر با اثر انگشت ارائه شده به دستشان مطابق است.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. می‌تواند به این معنی باشد که کسی شدامدتان را بدخواهانه دستکاری کرده یا تلفنتان، به گواهی فراهم‌شده به دست کارساز دوردست، اطمینان ندارد.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. نمی‌توان هویت کارساز دوردست را تأیید کرد.
ssl_do_not_trust Do not trust اعتماد نکردن
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. گواهی از آنی که مورد اطمینان بوده، تغییر کرده. ممکن است کارساز، گواهیش را نوسازی کرده باشد. برای دریافت اثر انگشت مورد انتظار، با مدیر کارساز تماس بگیرید.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): اثرانگشت (%s):
ssl_logout_account Logout خروج
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. تنها اگر مدیر کارساز، اثرانگشتی منتشر کرده که با بالایی مطابق است، بپذیرید.
ssl_remain_offline Ignore نادیده‌گرفتن
ssl_trust Trust اعتماد کردن
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. گواهی از آنی که مورد اطمینان تلفنتان است، تغییر کرده. این مورد بسیار نامعمول است. توصیه می شود این گواهی جدید را نپذیرید.
start_chat Start Chat آغاز گپ
start_chatting Start Chatting آغاز به گپ
started_a_voice_broadcast Started a voice broadcast پخش صوتی را آغاز کرد
start_verification Start verification آغاز تأیید
start_video_call Start Video Call آغاز تماس تصویری
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? آیا مطمئنید می‌خواهید که یک تماس صوتی را آغاز کنید؟
start_voice_call Start Voice Call آغاز تماس صوتی
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? آیا مطمئنید می‌خواهید که یک تماس صوتی را آغاز کنید؟
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. مطمئنید که می‌خواهید پخش زنده‌تان را قطع کنید؟ این کار پخش را پایان داده و ضبط کامل در اتاق موجود خواهد شد.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? قطع پخش زنده؟
suggested_header Suggested Rooms اتاق‌های پیشنهادی
system_alerts_header System Alerts هشدارهای سیستمی
system_theme System Default پیش‌گزیدهٔ سامانه
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces برای ویرایش فضاها، ضربه بزنید
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others قابل‌مشاهده بودن برای دیگران
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs استفاده از بات‌ها،پل‌ها، ابزارک‌ها و بسته‌های برچسب
terms_of_service Terms of Service شرایط خدمت
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account این دعوت به این اتاق به %s فرستاده شده که با حسابتان در ارتباط نیست

Loading…

Start verification
آغاز تأیید
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Persian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
start_verification
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-fa/strings.xml, string 1024