View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

labs_enable_msc3061_share_history
English
MSC3061: Sharing room keys for past messages
88/440
Key English Estonian State
error_voice_broadcast_unable_to_play Unable to play this voice broadcast. Selle ringhäälingukõne esitamine ei õnnestu.
error_voice_broadcast_no_connection_recording Connection error - Recording paused Viga võrguühenduses - salvestamine on peatatud
error_voice_broadcast_unable_to_decrypt Unable to decrypt this voice broadcast. Selle ringhäälingukõne dekrüptimine ei õnnestu.
voice_broadcast_recording_time_left %1$s left jäänud %1$s
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Kas lõpetame otseeetri?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Kas sa oled kindel, et soovid otseeetri lõpetada? Sellega ringhäälingukõne salvestamine lõppeb ja salvestis on kättesaadav kõigile jututoas.
upgrade_room_for_restricted Anyone in %s will be able to find and join this room - no need to manually invite everyone. You’ll be able to change this in room settings anytime. Kõik %s jututoa liikmed saavad antud jututuba leida ja sellega liituda - sa ei pea kedagi ükshaaval kutsuma. Neid jututoa seadistusi saad igal hetkel muuta.
upgrade_room_for_restricted_no_param Anyone in a parent space will be able to find and join this room - no need to manually invite everyone. You’ll be able to change this in room settings anytime. Kõik hõlmava kogukonna liikmed saavad antud jututuba leida ja sellega liituda - sa ei pea kedagi ükshaaval kutsuma. Neid jututoa seadistusi saad igal hetkel muuta.
upgrade_room_for_restricted_note Please note upgrading will make a new version of the room. All current messages will stay in this archived room. Palun arvesta, et uuendusega tehakse jututoast uus variant. Kõik senised sõnumid jäävad sellesse jututuppa arhiveeritud olekus.
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account See kutse siia jututuppa saadeti aadressile %s, mis ei ole seotud sinu kontoga
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account See kutse siia kogukonnakeskusesse saadeti aadressile %s, mis ei ole seotud sinu kontoga
link_this_email_settings_link Link this email address with your account Seo see e-posti aadress oma kasutajakontoga
link_this_email_with_your_account %s in Settings to receive invites directly in ${app_name}. %s ja saa kutsed otse ${app_name}'i.
labs_enable_latex_maths Enable LaTeX mathematics Kasuta LaTeX-vorminduses matemaatika märgistust
restart_the_application_to_apply_changes Restart the application for the change to take effect. Muudatuste jõustamiseks käivita rakendus uuesti.
labs_enable_msc3061_share_history MSC3061: Sharing room keys for past messages MSC3061: Minevikus saadetud sõnumite lugemiseks vajalike krüptovõtmete jagamine jututoas
labs_enable_msc3061_share_history_desc When inviting in an encrypted room that is sharing history, encrypted history will be visible. Kutsudes osalejaid krüptitud jututuppa, kus ajaloo jagamine on lubatud, on vanad sõnumid loetavad.
create_poll_title Create Poll Loo selline küsitlus
create_poll_question_title Poll question or topic Küsitluse küsimus või teema
create_poll_question_hint Question or topic Küsimus või teema
create_poll_options_title Create options Koosta valikud
create_poll_options_hint Option %1$d Valik %1$d
create_poll_add_option ADD OPTION LISA VALIK
create_poll_button CREATE POLL KOOSTA KÜSITLUS
create_poll_empty_question_error Question cannot be empty Küsimus ei saa lisamata jääda
create_poll_not_enough_options_error At least %1$s option is required Nõutav on vähemalt %1$s valik
poll_option_vote_count %1$d vote %1$d hääl
poll_total_vote_count_before_ended_and_voted Based on %1$d vote Põhineb %1$d'l häälel
poll_no_votes_cast No votes cast Hääletanuid ei ole
poll_undisclosed_not_ended Results will be visible when the poll is ended Tulemused on näha siis, kui küsitlus on lõppenud
poll_total_vote_count_before_ended_and_not_voted %1$d vote cast. Vote to the see the results Juba on %1$d hääletanu. Tulemuste nägemiseks pead hääletama
Key English Estonian State
keys_backup_unlock_button Unlock History Võta ajalugu lukust lahti
key_share_request Key Share Request Krüptovõtmete jagamise päring
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. Lülita sisse detailsete logide salvestamine.
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. Detailne logimine võimaldab arendajatel saada rohkem teadet kui sa peale nutiseadme tõsist raputamist saadad veateate. Kui ka detailne logimine on kasutusel, siis rakendus ei logi sõnumite sisu ega isiklikke andmeid.
labs_auto_report_uisi Auto Report Decryption Errors. Automaatselt teata dekrüptimise vigadest.
labs_auto_report_uisi_desc Your system will automatically send logs when an unable to decrypt error occurs Kui sõnumite dekrüptimisel tekib viga, siis rakendus saadab selle kohta automaatse teate arendajatele
labs_enable_client_info_recording_summary Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager. Sessioonide paremaks tuvastamiseks saad nüüd sessioonihalduris salvestada klientrakenduse nime, versiooni ja aadressi.
labs_enable_client_info_recording_title Enable client info recording Luba klientrakenduse teabe salvestamine
labs_enable_deferred_dm_summary Create DM only on first message Alusta otsevestlust esimese sõnumiga
labs_enable_deferred_dm_title Enable deferred DMs Võta kasutusele viivitusega otsevestlused
labs_enable_element_call_permission_shortcuts Enable Element Call permission shortcuts Võta kasutsele Element'i põhiste kõnede õiguste kiirnupud
labs_enable_element_call_permission_shortcuts_summary Auto-approve Element Call widgets and grant camera / mic access Luba automaatselt kasutada Element'i põhiste kõnede vidinaid ning kinnita ligipääs kaamerale ja mikrofonile
labs_enable_latex_maths Enable LaTeX mathematics Kasuta LaTeX-vorminduses matemaatika märgistust
labs_enable_live_location Enable Live Location Sharing Luba asukohta jagada reaalajas
labs_enable_live_location_summary Temporary implementation: locations persist in room history Tegemist on ajutise ja esialgse lahendusega: asukohad on jututoa ajaloos näha
labs_enable_msc3061_share_history MSC3061: Sharing room keys for past messages MSC3061: Minevikus saadetud sõnumite lugemiseks vajalike krüptovõtmete jagamine jututoas
labs_enable_msc3061_share_history_desc When inviting in an encrypted room that is sharing history, encrypted history will be visible. Kutsudes osalejaid krüptitud jututuppa, kus ajaloo jagamine on lubatud, on vanad sõnumid loetavad.
labs_enable_new_app_layout_summary A simplified Element with optional tabs Lihtsustatud Element valikuliste kaartidega
labs_enable_new_app_layout_title Enable new layout Võta kasutusele rakenduse uus välimus
labs_enable_rich_text_editor_summary Try out the rich text editor (plain text mode coming soon) Proovi vormindatud teksti alusel töötavat tekstitoimetit (varsti lisandub ka vormindamata teksti režiim)
labs_enable_rich_text_editor_title Enable rich text editor Võta kasutusele vormindatud teksti pruukiv tekstitoimeti
labs_enable_session_manager_summary Have greater visibility and control over all your sessions. Sellega saad parema ülevaate oma sessioonidest ja võimaluse neid mugavasti hallata.
labs_enable_session_manager_title Enable new session manager Kasuta uut sessioonihaldurit
labs_enable_thread_messages Enable threaded messages Võta jutulõngad kasutusele
labs_enable_thread_messages_desc Note: app will be restarted Märkus: palun käivita rakendus uuesti
labs_enable_voice_broadcast_summary Be able to record and send voice broadcast in room timeline. Võimalus salvestada ja postitada ringhäälingukõnesid jututoa ajajoonele.
labs_enable_voice_broadcast_title Enable voice broadcast Võta kasutusele ringhäälingukõned
labs_show_unread_notifications_as_tab Add a dedicated tab for unread notifications on main screen. Lisa avaekraanile eraldi sakk lugemata teavituste jaoks.
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline Luba vastamine ajajoonel viipamisega
large Large Suur

Loading…

MSC3061: Sharing room keys for past messages
MSC3061: Minevikus saadetud sõnumite lugemiseks vajalike krüptovõtmete jagamine jututoas
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Estonian
master key üldvõti Element Android
recovery key taastevõti Element Android
room jututuba Element Android

Source information

Key
labs_enable_msc3061_share_history
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-et/strings.xml, string 2344