View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

create_spaces_you_can_change_later
English
You can change this later
25/250
Key English Estonian State
command_description_upgrade_room Upgrades a room to a new version Uuendab jututoa uue versioonini
event_status_a11y_sending Sending Saadan
event_status_a11y_sent Sent Saadetud
event_status_a11y_failed Failed Saatmine ei õnnestunud
event_status_a11y_delete_all Delete all failed messages Kustuta kõik sõnumid, mille saatmine ei õnnestunud
event_status_cancel_sending_dialog_message Do you want to cancel sending message? Kas sa soovid katkestada sõnumi saatmist?
event_status_failed_messages_warning Messages failed to send Nende sõnumite saatmine ei õnnestunud
event_status_delete_all_failed_dialog_title Delete unsent messages Kustuta saatmata sõnumid
event_status_delete_all_failed_dialog_message Are you sure you want to delete all unsent messages in this room? Kas sa kindlasti soovid sellest jututoast kustutada kõik saatmata sõnumid?
public_space Public space Avalik kogukonnakeskus
private_space Private space Privaatne kogukonnakeskus
add_space Add space Lisa kogukond
your_public_space Your public space Sinu avalik kogukonnakeskus
your_private_space Your private space Sinu privaatne kogukonnakeskus
create_spaces_choose_type_label What type of space do you want to create? Missugust kogukonnakeskust sooviksid sa luua?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Sa võid seda hiljem muuta
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Olemasoleva kogukonnakeskusega liitumiseks vajad sa kutset.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? Kellega sa koos töötad?
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Kontrolli, et vajalikel inimestel oleks ligipääs %s kogukonnale.
create_spaces_just_me Just me Vaid mina
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Privaatne kogukonnakeskus jututubade koondamiseks
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Mina ja minu kaasteelised
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Privaatne kogukonnakeskus sinu ja sinu kaasteeliste jaoks
space_type_public Public Avalik
space_type_public_desc Open to anyone, best for communities Avaliku ligipääsuga kogukonnakeskus
space_type_private Private Privaatne
space_type_private_desc Invite only, best for yourself or teams Liitumine vaid kutse alusel, sobib sulle ja sinu lähematele kaaslastele
activity_create_space_title Create a space Loo kogukonnakeskus
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. Eristumiseks palun lisa natuke teavet. Sa saad seda hiljem muuta ja täiendada.
create_spaces_details_private_header Add some details to help people identify it. You can change these at any point. Tuvastamiseks palun lisa natuke teavet. Sa saad seda hiljem muuta ja täiendada.
create_space_error_empty_field_space_name Give it a name to continue. Jätkamaks anna talle nimi.
Key English Estonian State
create_spaces_details_public_header Add some details to help it stand out. You can change these at any point. Eristumiseks palun lisa natuke teavet. Sa saad seda hiljem muuta ja täiendada.
create_spaces_invite_public_header Who are your teammates? Kes on su kaasteelised?
create_spaces_invite_public_header_desc Ensure the right people have access to %s company. You can invite more later. Kontrolli, et vajalikel inimestel oleks ligipääs %s kogukonda. Teistele võid kutse saata ka hiljem.
create_spaces_join_info_help To join an existing space, you need an invite. Olemasoleva kogukonnakeskusega liitumiseks vajad sa kutset.
create_spaces_just_me Just me Vaid mina
create_spaces_loading_message Creating Space… Loon kogukonnakeskust…
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Kontrolli, et vajalikel inimestel oleks ligipääs %s kogukonnale.
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Mina ja minu kaasteelised
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Privaatne kogukonnakeskus jututubade koondamiseks
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Privaatne kogukonnakeskus sinu ja sinu kaasteeliste jaoks
create_spaces_room_private_header What things are you working on? Mis ettevõtmistega sa tegeled?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Loome nüüd igaühe jaoks jututoa. Sa võid neid ka hiljem lisada, sealhulgas olemasolevaid.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? Mis teemal sa sooviksid %s kogukonnakeskuses vestelda?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Lisame selle jaoks ka jututoad. Sa saad neid veel hiljemgi lisada.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? Kellega sa koos töötad?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Sa võid seda hiljem muuta
create_space_topic_hint Description Kirjeldus
creating_direct_room Creating room… Loon jututuba…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device Selle seadme verifitseerimine ei õnnestunud
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. Sa ei saa lugeda varasemaid krüptitud sõnumeid. Uuesti alustamiseks seadista varundusvõtmed ja verifitseerimisvõtmed.
crosssigning_verify_after_update App updated Rakendus on uuendatud
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Verifitseeri interaktiivselt Emoji abil
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Verifitseeri käsitsi etteantud teksti abil
crosssigning_verify_session Verify login Verifitseeri sisselogimissessioon
crosssigning_verify_this_session Verify this device Verifitseeri see seade
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender Sa ei saa seda sõnumit lugeda, kuna saatja on blokeerinud suhtluse sinuga
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys Sa ei saa seda sõnumit lugeda, kuna saatja teadlikult ei saatnud vajalikke võtmeid
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender Sa ei saa seda sõnumit lugeda, kuna saatja ei usalda sinu sessiooni
dark_theme Dark Theme Tume teema
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
See muudab sinu konto jäädavalt mittekasutatavaks. Sina ei saa enam sisse logida ja keegi teine ei saa seda kasutajatunnust uuesti pruukida. Samuti logitakse sind välja kõikidest jututubadest, kus sa osaled ning eemaldatakse kõik sinu andmed sinu isikutuvastusserverist. <b>Seda tegevust ei saa tagasi pöörata.</b>

Sinu konto kustutamine <b>vaikimisi ei tähenda, et unustatakse ka sinu saadetud sõnumid.</b> Kui sa siiski soovid seda, siis palun tee märge alljärgnevasse kasti.

Matrix'i sõnumite nähtavus on sarnane e-posti kirjadega. Sõnumite unustamine tegelikult tähendab seda, et sinu varemsaadetud sõnumeid ei jagata uute või veel registreerumata kasutajatega, kuid registeerunud kasutajad, kes juba on need sõnumid saanud, võivad neid ka jätkuvalt lugeda.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Element Android/Element Android App
The following string has different context, but the same source.
Translated Element Android/Element Android App

Loading…

You can change this later
Sa võid seda hiljem muuta
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Estonian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
create_spaces_you_can_change_later
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-et/strings.xml, string 2189