View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

enter_secret_storage_input_key
English
Select your Recovery Key, or input it manually by typing it or pasting from your clipboard
61/900
Key English Estonian State
settings_security_prevent_screenshots_title Prevent screenshots of the application Ära luba sel rakendusel teha ekraanitõmmiseid
settings_security_prevent_screenshots_summary Enabling this setting adds the FLAG_SECURE to all Activities. Restart the application for the change to take effect. Selle seadistusega määratakse FLAG_SECURE märge kõikidele tegevustele. Muutuse jõustamiseks vajab rakendus uuesti käivitamist.
settings_security_incognito_keyboard_title Incognito keyboard Privaatne klahvistik
settings_security_incognito_keyboard_summary Request that the keyboard should not update any personalized data such as typing history and dictionary based on what you've typed in conversations. Notice that some keyboards may not respect this setting. Väldi sisetuste ja muude isikustatud andmete edastamist väljaspoole seda rakendust. Palun arvesta, et kõik klaviatuurirakendused ei pruugi seda seadistust tunnistada.
error_saving_media_file Could not save media file Meediafaili salvestamine ei õnnestunud
change_password_summary Set a new account password… Määra kontole uus salasõna…
use_other_session_content_description Use the latest ${app_name} on your other devices, ${app_name} Web, ${app_name} Desktop, ${app_name} iOS, ${app_name} for Android, or another cross-signing capable Matrix client Kasuta kõige uuemat ${app_name}'i versioon mõnes muus seadmes, nagu näiteks ${app_name} Web, ${app_name} Desktop, ${app_name} iOS, ${app_name} Android. Samuti sobib mõni muu Matrix'i klient, mis oskab risttunnustamist
app_desktop_web ${app_name} Web
${app_name} Desktop
${app_name} Web
${app_name} Desktop
app_ios_android ${app_name} iOS
${app_name} Android
${app_name} iOS
${app_name} Android
or_other_mx_capable_client or another cross-signing capable Matrix client või mõnda teist Matrix'i klienti, mis oskab risttunnustamist
use_latest_app Use the latest ${app_name} on your other devices: Kasuta oma muus seadmes kõige uuemat ${app_name}'i versiooni:
command_description_discard_session Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded Sunnib loobuma praeguse krüptitud jututoa rühmavestluse seansist
command_description_discard_session_not_handled Only supported in encrypted rooms Funktsionaalsus on toetatud ainult krüptitud jututubades
enter_secret_storage_passphrase_or_key Use your %1$s or use your %2$s to continue. Jätkamiseks kasuta kas oma %1$s või %2$s.
use_recovery_key Use Recovery Key Kasuta taastevõtit
enter_secret_storage_input_key Select your Recovery Key, or input it manually by typing it or pasting from your clipboard Vali oma taastevõti, sisesta ta käsitsi või aseta lõikelaualt
failed_to_access_secure_storage Failed to access secure storage Turvahoidla kasutamine ei õnnestu
bad_passphrase_key_reset_all_action Forgot or lost all recovery options? Reset everything Kas sa unustasid või kaotasid kõik võimalused taastada ligipääsu oma kontole? Lähtesta kõik seadistused
secure_backup_reset_all Reset everything Alusta kõigega algusest
secure_backup_reset_all_no_other_devices Only do this if you have no other device you can verify this device with. Jätka vaid siis, kui sul pole ühtegi muud seadet, millega seda seadet saaks verifitseerida.
secure_backup_reset_all_no_other_devices_long Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them. Verifitseerimisvõtmete kustutamist ei saa hiljem tagasi võtta. Peale seda sul puudub ligipääs vanadele krüptitud sõnumitele ja kõik sinu verifitseeritud sõbrad-tuttavad näevad turvahoiatusi seni kuni sa uuesti nad verifitseerid.
secure_backup_reset_if_you_reset_all If you reset everything Kui sa alustad kõigega algusest
secure_backup_reset_no_history You will restart with no history, no messages, trusted devices or trusted users Siis alustad nii, et kadunud on ajalugu, sõnumid ning usaldatud seadmed ja kasutajad
secure_backup_reset_danger_warning Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your security key. Palun jätka ainult siis, kui sa oled kaotanud ligipääsu kõikidele oma seadmetele ning oma turvavõtmele.
secure_backup_reset_devices_you_can_verify Show the device you can verify with now Näita seda seadet, millega saaksid praegu verifitseerimist alustada
command_confetti Sends the given message with confetti Lisab sellele sõnumile serpentiine
command_snow Sends the given message with snowfall Saadab antud sõnumi koos lumesajuga
default_message_emote_confetti sends confetti 🎉 saadab serpentiine 🎉
default_message_emote_snow sends snowfall ❄️ saadab lumesaju ❄️
unencrypted Unencrypted Krüptimata
encrypted_unverified Encrypted by an unverified device Krüptitud verifitseerimata seadme poolt
Key English Estonian State
encryption_information_verify_device_warning Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session: Kinnita seda võrreldes järgnevaid andmeid oma teise sessiooni kasutajaseadetes:
encryption_information_verify_device_warning2 If they don't match, the security of your communication may be compromised. Kui nad omavahel ei klapi, siis teie suhtluse turvalisus võib olla ohus.
encryption_message_recovery Encrypted Messages Recovery Krüptitud sõnumite taastamine
encryption_misconfigured Encryption is misconfigured Krüptimise seadistustes on viga
encryption_never_send_to_unverified_devices_in_room Never send encrypted messages to unverified sessions in this room. Ära iialgi saada selles jututoas krüptitud sõnumeid verifitseerimata sessioonidesse.
encryption_never_send_to_unverified_devices_summary Never send encrypted messages to unverified sessions from this session. Ära iialgi saada sellest sessioonist krüptitud sõnumeid verifitseerimata sessioonidesse.
encryption_never_send_to_unverified_devices_title Encrypt to verified sessions only Kasuta krüptimist vaid verifitseeritud sessioonides
encryption_not_enabled Encryption not enabled Krüptimine ei ole kasutusel
encryption_settings_manage_message_recovery_summary Manage Key Backup Halda võtmete varundust
encryption_unknown_algorithm_tile_description The encryption used by this room is not supported Selles jututoas kasutatud krüptimine ei ole toetatud
ended_poll_indicator Ended the poll. Küsitlus on lõppenud.
end_poll_confirmation_approve_button End poll Lõpeta küsitlus
end_poll_confirmation_description This will stop people from being able to vote and will display the final results of the poll. Sellega ei saa enam keegi oma arvamust avaldada ning kuvame lõplikud tulemused.
end_poll_confirmation_title End this poll? Kas lõpetame selle küsitluse?
enter_account_password Enter your %s to continue. Jätkamaks sisesta oma %s.
enter_secret_storage_input_key Select your Recovery Key, or input it manually by typing it or pasting from your clipboard Vali oma taastevõti, sisesta ta käsitsi või aseta lõikelaualt
enter_secret_storage_invalid Cannot find secrets in storage Ei leia turvahoidlast vajalikke andmeid
enter_secret_storage_passphrase_or_key Use your %1$s or use your %2$s to continue. Jätkamiseks kasuta kas oma %1$s või %2$s.
entries %d entry %d kirje
error_audio_message_unable_to_play Unable to play %1$s %1$s helisõnumi esitamine ei õnnestu
error_check_network Something went wrong. Please check your network connection and try again. Midagi läks nüüd sassi. Palun kontrolli oma seadme võrguühendust ja proovi uuesti.
error_empty_field_choose_password Please choose a password. Palun vali salasõna.
error_empty_field_choose_user_name Please choose a username. Palun vali kasutajanimi.
error_empty_field_enter_user_name Please enter a username. Palun sisesta kasutajanimi.
error_empty_field_your_password Please enter your password. Palun sisesta oma salasõna.
error_failed_to_import_keys Failed to import keys Võtmete importimine ei õnnestunud
error_failed_to_join_room Sorry, an error occurred while trying to join: %s Vabandust, liitumisel tekkis viga: %s
error_file_too_big_simple The file is too large to upload. See fail on üleslaadimiseks liiga suur.
error_forbidden_digits_only_username The homeserver does not accept username with only digits. Koduserver ei võimalda ainult numbritest koosneva kasutajanime loomist.
error_handling_incoming_share Couldn't handle share data Jagatud andmete töötlemine ei õnnestunud

Loading…

Select your Recovery Key, or input it manually by typing it or pasting from your clipboard
Vali oma taastevõti, sisesta ta käsitsi või aseta lõikelaualt
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Estonian
master key üldvõti Element Android
recovery key taastevõti Element Android
recovery passphrase taastamiseks mõeldud paroolifraas Element Android

Source information

Key
enter_secret_storage_input_key
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-et/strings.xml, string 1934