View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

Note to translators: the translation MUST contain the string "${app_name}", which will be replaced by the application name
rendering_event_error_type_of_event_not_handled
English
${app_name} does not handle events of type '%1$s'
49/490
Key English Estonian State
room_profile_section_more_leave Leave Room Lahku jututoast
direct_room_profile_section_more_leave Leave Lahku
room_profile_leaving_room Leaving the room… Lahkun jututoast…
room_member_override_nick_color Override display name color Asenda kuvatava nime värvid
room_member_power_level_admins Admins Haldajad
room_member_power_level_moderators Moderators Moderaatorid
room_member_power_level_custom Custom Kohandatud õigused
room_member_power_level_invites Invites Kutsed
room_member_power_level_users Users Kasutajad
room_member_power_level_admin_in Admin in %1$s Peakasutaja jututoas %1$s
room_member_power_level_moderator_in Moderator in %1$s Moderaator jututoas %1$s
room_member_power_level_default_in Default in %1$s Vaikimisi õigused jututoas %1$s
room_member_power_level_custom_in Custom (%1$d) in %2$s Kohandatud õigused (%1$d) jututoas %2$s
room_member_open_or_create_dm Direct message Otsevestlus
room_member_jump_to_read_receipt Jump to read receipt Hüppa lugemisteatise juurde
rendering_event_error_type_of_event_not_handled ${app_name} does not handle events of type '%1$s' ${app_name} ei oska käsitleda %1$s-tüüpi sündmusi
rendering_event_error_exception ${app_name} encountered an issue when rendering content of event with id '%1$s' Tekkis viga, kui ${app_name} üritas töödelda sõnumi %1$s sisu
unignore Unignore Lõpeta eiramine
verify_cannot_cross_sign This session is unable to share this verification with your other sessions.
The verification will be saved locally and shared in a future version of the app.
See sessioon ei oska jagada verifitseerimisteavet sinu teiste sessioonidega.
Seni salvestatakse verifitseerimisteave kohalikus seadmes ja jagatakse rakenduse tulevases versioonis.
command_description_rainbow Sends the given message colored as a rainbow Saadab selle sõnumi vikerkaarevärvilisena
command_description_rainbow_emote Sends the given emote colored as a rainbow Saadab antud emote vikerkaarevärvides
settings_category_timeline Timeline Ajajoon
settings_category_composer Message editor Sõnumite kirjutamine
room_settings_enable_encryption Enable end-to-end encryption… Võta läbiv krüptimine kasutusele…
room_settings_enable_encryption_no_permission You don't have permission to enable encryption in this room. Sul puuduvad õigused siin jututoas läbiva krüptimise kasutuselevõtmiseks.
room_settings_enable_encryption_dialog_title Enable encryption? Kas võtame krüptimise kasutusele?
room_settings_enable_encryption_dialog_content Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. Kui kord juba kasutusele võetud, siis krüptimist enam hiljem ära lõpetada ei saa. Krüptitud sõnumeid ei saa lugeda ei vaheapealses veebiliikluses ega serveris ja vaid jututoa liikmed saavad neid lugeda. Krüptimise kasutusele võtmine võib takistada nii robotite kui sõnumisildade tööd.
room_settings_enable_encryption_dialog_submit Enable encryption Võta jututoas krüptimine kasutusele
verification_request_notice To be secure, verify %s by checking a one-time code. Lisaturvalisus mõttes verifitseeri %s võrreldes selleks üheks korraks loodud koodi mõlemas seadmes.
verification_request_start_notice To be secure, do this in person or use another way to communicate. Turvalisuse mõttes on oluline, et teete seda nii, et olete kas isiklikult koos või kasutate mõnda suhtluskanalit, mida mõlemad usaldate.
verification_emoji_notice Compare the unique emoji, ensuring they appear in the same order. Võrdle unikaalset emoji'de kombinatsiooni ja vaata, et nad oleksid samas järjekorras.
Key English Estonian State
qr_code_scanned_verif_waiting Waiting for %s… Ootan vastust kasutajalt %s…
qr_code_scanned_verif_waiting_notice Almost there! Waiting for confirmation… Peaaegu valmis! Ootan kinnitust…
quoting Quoting Tsiteerides
rageshake_detected Shake detected! Raputamine tuvastatud!
reactions Reactions Reageerimised
reaction_search_type_hint Type keywords to find a reaction. Reageerimiste leidmiseks sisesta otsingusõnad.
reason_colon Reason: %1$s Põhjus: %1$s
re_authentication_activity_title Re-Authentication Needed Palun korda autentimist
re_authentication_default_confirm_text ${app_name} requires you to enter your credentials to perform this action. Selle tegevuse jaoks palub ${app_name} sul sisestada oma kasutajanime ja salasõna.
recovery_key Recovery Key Taastevõti
recovery_key_empty_error_message Please enter a recovery key Palun sisesta taastevõti
recovery_key_export_saved The recovery key has been saved. Taastevõti on salvestatud.
recovery_passphrase Recovery Passphrase Taastamiseks mõeldud paroolifraas
refresh Refresh Värskenda
rendering_event_error_exception ${app_name} encountered an issue when rendering content of event with id '%1$s' Tekkis viga, kui ${app_name} üritas töödelda sõnumi %1$s sisu
rendering_event_error_type_of_event_not_handled ${app_name} does not handle events of type '%1$s' ${app_name} ei oska käsitleda %1$s-tüüpi sündmusi
reply Reply Vasta
replying_to Replying to %s Vastan sõnumile %s
reply_in_thread Reply in thread Vasta jutulõngas
report_content Report Content Teata kahtlasest sisust
report_content_custom Custom report… Kohandatud põhjus…
report_content_custom_hint Reason for reporting this content Sellest sisust teatamise põhjus
report_content_custom_submit REPORT SAADA TEADE
report_content_custom_title Report this content Teata kahtlasest sisust
report_content_inappropriate It's inappropriate See on ebasobilik
report_content_spam It's spam Tegemist on spämmiga
reset_cross_signing Reset Keys Lähtesta krüptovõtmed
reset_secure_backup_title Generate a new Security Key or set a new Security Phrase for your existing backup. Loo uus turvavõti või seadista olemaoleva varukoopia jaoks uus turvafraas.
reset_secure_backup_warning This will replace your current Key or Phrase. Sellega asendad olemasoleva turvavõtme või turvafraasi.
resource_limit_contact_admin contact your service administrator palun võta ühendust oma teenuse haldajaga

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Estonian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
rendering_event_error_type_of_event_not_handled
Source string comment
Note to translators: the translation MUST contain the string "${app_name}", which will be replaced by the application name
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-et/strings.xml, string 1742