View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

bug_report_error_too_short
English
The description is too short
25/280
Key English Estonian State
soft_logout_title You’re signed out Sa oled loginud välja
soft_logout_signin_title Sign in Logi sisse
soft_logout_signin_notice Your homeserver (%1$s) admin has signed you out of your account %2$s (%3$s). Sinu koduserveri (%1$s) haldur on sind sinu kontolt %2$s (%3$s) välja loginud.
soft_logout_signin_e2e_warning_notice Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device. Selleks, et laadida vaid siin seadmes kasutatud krüptovõtmeid, palun logi sisse. Sa vajad neid võtmeid selleks, et lugeda kõiki oma krüptitud sõnumeid kõikides oma seadmetes.
soft_logout_signin_submit Sign in Logi sisse
soft_logout_signin_password_hint Password Salasõna
soft_logout_clear_data_title Clear personal data Kustuta privaatsed andmed
soft_logout_clear_data_notice Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.

Clear it if you’re finished using this device, or want to sign in to another account.
Hoiatus: Sinu privaatsed andmed (sealhulgas krüptimisvõtmed) on jätkuvalt salvestatud selles seadmes.

Eemalda nad, kui oled lõpetanud selle seadme kasutamise või soovid sisse logida muu kasutajakontoga.
soft_logout_clear_data_submit Clear all data Eemalda kõik andmed
soft_logout_clear_data_dialog_title Clear data Eemalda andmed
soft_logout_clear_data_dialog_content Clear all data currently stored on this device?
Sign in again to access your account data and messages.
Kas sa oled kindel, et soovid kustutada kõik andmed, mis on hetkel siin seadmes salvestatud?
Oma sõnumite ja kontoandmete nägemiseks logi uuesti sisse.
soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content You’ll lose access to secure messages unless you sign in to recover your encryption keys. Kui sa oma krüptovõtmete taastamiseks ei logi sisse, siis sa kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele.
soft_logout_sso_not_same_user_error The current session is for user %1$s and you provide credentials for user %2$s. This is not supported by ${app_name}.
Please first clear data, then sign in again on another account.
Praegune sessioon kuulub kasutajale %1$s, kuid sina üritad siseneda kasutaajaga %2$s. Sellist võimalust ${app_name} hetkel ei toeta.
Palun eemalda kõik andmed ning siis logi sisse muu kontoga.
permalink_malformed Your matrix.to link was malformed Sinu matrix.to link oli vigane
permalink_unsupported_groups Cannot open this link: communities have been replaced by spaces Seda linki ei saa avada: seniste vanatüübiliste kogukondade asemel on nüüd uued kogukonnad ehk kogukonnakeskused
bug_report_error_too_short The description is too short Kirjeldus on liiga lühike
notification_initial_sync Initial Sync… Teen andmete esmast sünkroonimist…
settings_advanced_settings Advanced settings Lisaseadistused
settings_developer_mode Developer mode Arendusrežiim
settings_developer_mode_summary The developer mode activates hidden features and may also make the application less stable. For developers only! Arendusrežiimis on võimalik kasutada varjatud töövahendeid ning võib rakenduse teha ebastabiilsemaks. Soovitame vaid arendajatele!
settings_rageshake Rageshake Seadme tõsine raputamine
settings_rageshake_detection_threshold Detection threshold Tuvastamise lävi
settings_rageshake_detection_threshold_summary Shake your phone to test the detection threshold Läve testimiseks raputa oma nutiseadet
rageshake_detected Shake detected! Raputamine tuvastatud!
settings Settings Seadistused
devices_current_device Current session Praegune sessioon
devices_other_devices Other sessions Muud sessioonid
autocomplete_limited_results Showing only the first results, type more letters… Kuvan vaid esimesi tulemusi, kirjuta natuke pikemalt…
settings_developer_mode_fail_fast_title Fail-fast Kiire lõppmäng
settings_developer_mode_fail_fast_summary ${app_name} may crash more often when an unexpected error occurs Teadmata vigade puhul võib ${app_name} sagedamini kokku joosta
settings_developer_mode_show_info_on_screen_title Show debug info on screen Näita ekraanil silumisteateid
Key English Estonian State
bootstrap_progress_storing_in_sss Storing keybackup secret in SSSS Salvestan võtmete varunduse andmed SSSS'is
bottom_action_favourites Favorites Lemmikud
bottom_action_notification Notifications Teavitused
bottom_action_people People Inimesed
bottom_action_people_x Direct Messages Isiklikud sõnumid
bottom_action_rooms Rooms Jututoad
bottom_sheet_save_your_recovery_key_content Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe. Salvesta turvavõti turvalisesse kohta, nagu näiteks arvutis salasõnade haldur või vana kooli seif.
bottom_sheet_save_your_recovery_key_title Save your Security Key Salvesta oma turvavõti
bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle Generate a security key to store somewhere safe like a password manager or a safe. Loome turvavõtme, mida sa peaksid hoidma turvalises kohas, nagu näiteks arvutis salasõnade halduris või vana kooli seifis.
bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_title Use a Security Key Kasuta turvavõtit
bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle Enter a secret phrase only you know, and generate a key for backup. Sisesta turvafraas, mida vaid sina tead ning loo võti varukoopia jaoks.
bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_title Use a Security Phrase Kasuta turvafraasi
bottom_sheet_setup_secure_backup_submit Set up Võta kasutusele
bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server. Tagamaks, et sa ei kaota ligipääsu krüptitud sõnumitele ja andmetele, varunda krüptimisvõtmed oma serveris.
bottom_sheet_setup_secure_backup_title Secure backup Turvaline varundus
bug_report_error_too_short The description is too short Kirjeldus on liiga lühike
call Call Kõne
call_active_status Active call · Kõne on pooleli ·
call_camera_back Back Tagakaamera
call_camera_front Front Esikaamera
call_connecting Call connecting… Kõne ühendus on loomisel…
call_dial_pad_lookup_error There was an error looking up the phone number Telefoninumbri otsimisel tekkis viga
call_dial_pad_title Dial pad Numbriklahvistik
call_ended Call ended Kõne lõppes
call_ended_invite_timeout_title No answer Keegi ei vasta kõnele
call_ended_user_busy_description The user you called is busy. Kasutaja, kellele sa helistasid, on hõivatud.
call_ended_user_busy_title User busy Kasutaja on hõivatud
call_error_user_not_responding The remote side failed to pick up. Teine osapool ei võtnud kõnet vastu.
call_failed_no_connection ${app_name} Call Failed Kõne ebaõnnestus
call_failed_no_connection_description Failed to establish real time connection.
Please ask the administrator of your homeserver to configure a TURN server in order for calls to work reliably.
Reaalajas ühenduse loomine ei õnnestunud.
Palu oma koduserveri %@ haldajat, et ta seadistaks kõnede kindlamaks toimimiseks TURN serveri.

Loading…

The description is too short
Kirjeldus on liiga lühike
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Estonian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
bug_report_error_too_short
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-et/strings.xml, string 1639