View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

labs_auto_report_uisi_desc
English
Your system will automatically send logs when an unable to decrypt error occurs
101/790
Key English Estonian State
space_leave_radio_button_all Leave all Lahku kõigist
space_leave_radio_button_none Leave none Ära lahku ainsamastki
space_leave_prompt_msg_with_name Are you sure you want to leave %s? Kas oled kindel, et soovid lahkuda %s kogukonnast?
space_leave_prompt_msg_only_you You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you. Sa oled siin viimane osaleja. Kui sa nüüd lahkud, siis mitte keegi, kaasa arvatud sa ise, ei saa hiljem enam liituda.
space_leave_prompt_msg_private You won't be able to rejoin unless you are re-invited. Ilma uue kutseta sa ei saa uuesti liituda.
space_leave_prompt_msg_as_admin You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it. Sa oled selle kogukonna ainus haldaja. Kui lahkud, siis ei leidu enam kedagi, kellel oleks seal haldusõigusi.
space_explore_filter_no_result_title No results found Tulemusi pole
space_explore_filter_no_result_description Some results may be hidden because they’re private and you need an invite to them. Kuna mõned otsingutulemused on privaatsed ja nad seega võivad olla varjatud ning sa vajad nende nägemiseks kutset.
space_add_existing_rooms Add existing rooms and space Lisa olemasolevaid jututubasid ja kogukonnakeskuseid
space_add_existing_rooms_only Add existing rooms Lisa olemasolevaid jututubasid
space_add_existing_spaces Add existing spaces Lisa olemasolevaid kogukondi
space_add_space_to_any_space_you_manage Add a space to any space you manage. Lisa kogukond ükspuha millisesse kogukonda, mida sa juba haldad.
spaces_beta_welcome_to_spaces_desc Spaces are a new way to group rooms and people. Kogukonnad on uus võimalus siduda jututubasid ja inimesi.
you_are_invited You are invited Sa oled saanud kutse
labs_auto_report_uisi Auto Report Decryption Errors. Automaatselt teata dekrüptimise vigadest.
labs_auto_report_uisi_desc Your system will automatically send logs when an unable to decrypt error occurs Kui sõnumite dekrüptimisel tekib viga, siis rakendus saadab selle kohta automaatse teate arendajatele
labs_enable_thread_messages Enable threaded messages Võta jutulõngad kasutusele
labs_enable_thread_messages_desc Note: app will be restarted Märkus: palun käivita rakendus uuesti
settings_show_latest_profile Show latest user info Näita viimast kasutajateavet
settings_show_latest_profile_description Show the latest profile info (avatar and display name) for all the messages. Näita kõikide sõnumite puhul viimast profiili teavet (tunnuspilt ja kuvatav nimi).
user_invites_you %s invites you %s saatis sulle kutse
looking_for_someone_not_in_space Looking for someone not in %s? Kas sa otsid kedagi, kes ei leidu %s kogukonnas?
space_settings_manage_rooms Manage rooms Halda jututubasid
space_suggested Suggested Soovitatud
space_mark_as_suggested Mark as suggested Märgi soovituseks
space_mark_as_not_suggested Mark as not suggested Eemalda soovitus
space_manage_rooms_and_spaces Manage rooms and spaces Halda jututubasid ja kogukondi
preference_show_all_rooms_in_home Show all rooms in Home Näita kõiki jututubasid avalehel
all_rooms_youre_in_will_be_shown_in_home All rooms you’re in will be shown in Home. Kõik sinu jututoad on nähtavad avalehel.
spaces_feeling_experimental_subspace Feeling experimental?
You can add existing spaces to a space.
Kas sa tahad katsetada?
Sa võid kogukonnale lisada ka teisi kogukondi.
spaces_no_server_support_title It looks like your homeserver does not support Spaces yet Tundub, et sinu koduserver veel ei võimalda kogukondade kasutamist
Key English Estonian State
keys_backup_setup_step3_please_make_copy Please make a copy Palun tee koopia
keys_backup_setup_step3_save_button_title Save as File Salvesta failina
keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title Share recovery key with… Jaga taastevõtit…
keys_backup_setup_step3_share_recovery_file Share Jaga
keys_backup_setup_step3_success_title Success ! Õnnestus!
keys_backup_setup_step3_text_line1 Your keys are being backed up. Sinu krüptovõtmeid parasjagu varundatakse.
keys_backup_setup_step3_text_line2 Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.
Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)
Sinu taastevõti toimib turvavõrguna - juhul, kui sa unustad taastamiseks mõeldud paroolifraasi, siis sa saad seda kasutada taastamaks ligipääsu krüptitud sõnumitele.
Hoia taastevõtit turvalises kohas, nagu näiteks salasõnahalduris või vana kooli seifis
keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe) Hoia oma taastevõtit väga turvalises kohas, nagu näiteks salasõnahalduris või vana kooli seifis
keys_backup_unable_to_get_keys_backup_data An error occurred getting keys backup data Krüptovõtmete varukoopia andmete laadimisel tekkis viga
keys_backup_unable_to_get_trust_info An error occurred getting trust info Usaldamiseks vajaliku teabe laadimisel tekkis viga
keys_backup_unlock_button Unlock History Võta ajalugu lukust lahti
key_share_request Key Share Request Krüptovõtmete jagamise päring
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. Lülita sisse detailsete logide salvestamine.
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. Detailne logimine võimaldab arendajatel saada rohkem teadet kui sa peale nutiseadme tõsist raputamist saadad veateate. Kui ka detailne logimine on kasutusel, siis rakendus ei logi sõnumite sisu ega isiklikke andmeid.
labs_auto_report_uisi Auto Report Decryption Errors. Automaatselt teata dekrüptimise vigadest.
labs_auto_report_uisi_desc Your system will automatically send logs when an unable to decrypt error occurs Kui sõnumite dekrüptimisel tekib viga, siis rakendus saadab selle kohta automaatse teate arendajatele
labs_enable_client_info_recording_summary Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager. Sessioonide paremaks tuvastamiseks saad nüüd sessioonihalduris salvestada klientrakenduse nime, versiooni ja aadressi.
labs_enable_client_info_recording_title Enable client info recording Luba klientrakenduse teabe salvestamine
labs_enable_deferred_dm_summary Create DM only on first message Alusta otsevestlust esimese sõnumiga
labs_enable_deferred_dm_title Enable deferred DMs Võta kasutusele viivitusega otsevestlused
labs_enable_element_call_permission_shortcuts Enable Element Call permission shortcuts Võta kasutsele Element'i põhiste kõnede õiguste kiirnupud
labs_enable_element_call_permission_shortcuts_summary Auto-approve Element Call widgets and grant camera / mic access Luba automaatselt kasutada Element'i põhiste kõnede vidinaid ning kinnita ligipääs kaamerale ja mikrofonile
labs_enable_latex_maths Enable LaTeX mathematics Kasuta LaTeX-vorminduses matemaatika märgistust
labs_enable_live_location Enable Live Location Sharing Luba asukohta jagada reaalajas
labs_enable_live_location_summary Temporary implementation: locations persist in room history Tegemist on ajutise ja esialgse lahendusega: asukohad on jututoa ajaloos näha
labs_enable_msc3061_share_history MSC3061: Sharing room keys for past messages MSC3061: Minevikus saadetud sõnumite lugemiseks vajalike krüptovõtmete jagamine jututoas
labs_enable_msc3061_share_history_desc When inviting in an encrypted room that is sharing history, encrypted history will be visible. Kutsudes osalejaid krüptitud jututuppa, kus ajaloo jagamine on lubatud, on vanad sõnumid loetavad.
labs_enable_new_app_layout_summary A simplified Element with optional tabs Lihtsustatud Element valikuliste kaartidega
labs_enable_new_app_layout_title Enable new layout Võta kasutusele rakenduse uus välimus
labs_enable_rich_text_editor_summary Try out the rich text editor (plain text mode coming soon) Proovi vormindatud teksti alusel töötavat tekstitoimetit (varsti lisandub ka vormindamata teksti režiim)

Loading…

Your system will automatically send logs when an unable to decrypt error occurs
Kui sõnumite dekrüptimisel tekib viga, siis rakendus saadab selle kohta automaatse teate arendajatele
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Estonian
decrypt dekrüpti Element Android

Source information

Key
labs_auto_report_uisi_desc
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-et/strings.xml, string 2254