View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

set_a_security_phrase_title
English
Set a Security Phrase
23/210
Key English Esperanto State
power_level_title Role Rolo
a11y_open_chat Open chat Malfermi interparolon
a11y_mute_microphone Mute the microphone Silentigi la mikrofonon
a11y_unmute_microphone Unmute the microphone Malsilentigi la mikrofonon
a11y_stop_camera Stop the camera Haltigi la filmilon
a11y_start_camera Start the camera Ekigi la filmilon
bottom_sheet_setup_secure_backup_title Secure backup Sekura savkopiado
bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server. Protektas kontraŭ perdo de aliro al ĉifritaj mesaĝoj ⳤ datumoj per savkopiado de ĉifraj ŝlosiloj al via servilo.
bottom_sheet_setup_secure_backup_submit Set up Agordi
bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_title Use a Security Key Uzi sekurecan ŝlosilon
bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle Generate a security key to store somewhere safe like a password manager or a safe. Estigi sekurecan ŝlosilon, kiu povos konserviĝi en sekura loko, kiel mastrumilo de pasvortoj aŭ sekurkesto.
bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_title Use a Security Phrase Uzi sekurecan frazon
bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle Enter a secret phrase only you know, and generate a key for backup. Enigu sekurecan frazon, kiun konas nur vi, kaj estigu ŝlosilon por savkopiado.
bottom_sheet_save_your_recovery_key_title Save your Security Key Konservi vian sekurecan ŝlosilon
bottom_sheet_save_your_recovery_key_content Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe. Deponu vian sekurecan ŝlosilon en sekura loko, ekzemple mastrumilo de pasvortoj aŭ sekurkesto.
set_a_security_phrase_title Set a Security Phrase Agordi sekurecan frazon
set_a_security_phrase_notice Enter a security phrase only you know, used to secure secrets on your server. Enigu sekurecan frazon, kiun konas nur vi, uzotan por sekurigi sekretojn en via servilo.
set_a_security_phrase_hint Security Phrase Sekureca frazo
set_a_security_phrase_again_notice Enter your Security Phrase again to confirm it. Ree enigu vian sekurecan frazon por konfirmi ĝin.
room_settings_name_hint Room Name Nomo de ĉambro
room_settings_topic_hint Topic Temo
room_settings_save_success You changed room settings successfully Vi sukcese ŝanĝis la agordojn de la ĉambro
room_settings_set_avatar Set avatar Agordi profilbildon
notice_crypto_unable_to_decrypt_final You cannot access this message Vi ne povas aliri ĉi tiun mesaĝon
notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly Waiting for this message, this may take a while Atendante ĉi tiun mesaĝon; tio povas daŭri iom da tempo
notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc Due to end-to-end encryption, you might need to wait for someone's message to arrive because the encryption keys were not properly sent to you. Pro tutvoja ĉifrado, vi eble devos atendi la venon de ies mesaĝo, ĉar la ĉifraj ŝlosiloj ne sendiĝis ĝuste al vi.
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender Vi ne povas aliri ĉi tiun mesaĝon ĉar vi estis blokita de la sendinto
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender Vi ne povas aliri ĉi tiun mesaĝon ĉar la sendinto ne fidas vian salutaĵon
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys Vi ne povas aliri ĉi tiun mesaĝon, ĉar la sendinto intence ne sendis la ŝlosilojn
notice_crypto_unable_to_decrypt_merged Waiting for encryption history Atendante historion de ĉifrado
disclaimer_title Riot is now Element! Riot nun estas Element!
Key English Esperanto State
send_you_invite Sent you an invitation Sendis inviton al vi
send_your_first_msg_to_invite Send your first message to invite %s to chat
sent_a_file File Dosiero
sent_an_audio_file Audio Sono
sent_an_image Image. Bildo.
sent_a_poll Poll Enketo
sent_a_reaction Reacted with: %s Reagis per: %s
sent_a_video Video. Filmo.
sent_a_voice_message Voice Voĉo
sent_live_location Shared their live location
sent_location Shared their location
sent_verification_conclusion Verification Conclusion Rezulto de kontrolo
set_a_security_phrase_again_notice Enter your Security Phrase again to confirm it. Ree enigu vian sekurecan frazon por konfirmi ĝin.
set_a_security_phrase_hint Security Phrase Sekureca frazo
set_a_security_phrase_notice Enter a security phrase only you know, used to secure secrets on your server. Enigu sekurecan frazon, kiun konas nur vi, uzotan por sekurigi sekretojn en via servilo.
set_a_security_phrase_title Set a Security Phrase Agordi sekurecan frazon
set_link_create Create a link
set_link_edit Edit link
set_link_link Link
set_link_text Text
settings Settings Agordoj
settings_12_24_timestamps Show timestamps in 12-hour format Montri tempindikojn en 12-hora formo
settings_acceptable_use_policy Acceptable Use Policy Akceptebla Uzo-Politiko
settings_access_token Access Token Alirĵetono
settings_access_token_summary Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone. Via alirĵetono donas plenan aliron al via konto. Ne konigi ĝin kun iu ajn.
settings_account_data Account Data Datumoj de konto
settings_active_sessions_count %d active session %d aktiva salutaĵo
settings_active_sessions_list Active Sessions Aktivaj salutaĵoj
settings_active_sessions_manage Manage Sessions Administri salutaĵojn
settings_active_sessions_show_all Show All Sessions Montri ĉiujn salutaĵojn

Loading…

Set a Security Phrase
Agordi sekurecan frazon
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Esperanto
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
set_a_security_phrase_title
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-eo/strings.xml, string 2021