View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

shortcut_disabled_reason_room_left
English
The room has been left!
0/230
Key English Esperanto State
threads_notice_migration_message We’re getting closer to releasing a public Beta for Threads.

As we prepare for it, we need to make some changes: threads created before this point will be displayed as regular replies.

This will be a one-off transition as Threads are now part of the Matrix specification.
Ni proksimiĝas al publikigo de publika Betao por Fadenoj.

Dum ni prepariĝas por ĝi, ni devas fari kelkajn ŝanĝojn: fadenoj kreitaj antaŭ ĉi tiu punkto aperos kiel regulaj respondoj.

Ĉi tio estos unufoja transiro ĉar Fadenoj nun estas parto de la Matrix-specifo.
threads_beta_enable_notice_title Threads Beta Fadenoj Betao
threads_beta_enable_notice_message Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. %sEnabling threads will refresh the app. This may take longer for some accounts. Fadenoj helpas restigi viajn konversaciojn sur-temajn kaj facile spureblajn. %sEbligi fadenojn refreŝigos la aplikaĵon. Ĉi tio povas daŭri pli longe por iuj kontoj.
threads_labs_enable_notice_title Threads Beta Fadenoj Betao
threads_labs_enable_notice_message Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. %sDo you want to enable threads anyway? Via hejmservilo nuntempe ne subtenas fadenojn, do ĉi tiu funkcio eble estas nefidinda. Iuj fadenigitaj mesaĝoj eble ne estas fidinde disponeblaj. %sĈu vi tamen volas ebligi fadenojn?
search_hint Search Serĉi
search_members_hint Filter room members Filtri ĉambranojn
search_banned_user_hint Filter banned users Filtri forbaritajn uzantojn
search_no_results No results Neniuj rezultoj
search_space_two_parents %1$s and %2$s %1$s kaj %2$s
search_space_multiple_parents %1$s and %2$d other %1$s kaj %2$d alia
room_settings_all_messages All messages Ĉiuj mesaĝoj
room_settings_mention_and_keyword_only Mentions & Keywords only Nur mencioj ⳤ ĉefvortoj
room_settings_none None Neniuj
room_settings_add_homescreen_shortcut Add to Home screen Aldoni al hejmekrano
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out!
settings_profile_picture Profile Picture Profilbildo
settings_display_name Display Name Prezenta nomo
settings_add_email_address Add email address Aldoni retpoŝtadreson
settings_phone_number_empty No phone number has been added to your account Neniu telefonnumero aldoniĝis al via konto
settings_add_phone_number Add phone number Aldoni telefonnumeron
settings_app_info_link_title Application info Informoj pri aplikaĵo
settings_app_info_link_summary Show the application info in the system settings. Montri informojn pri aplikaĵo en sistemaj agordoj.
settings_emails Email addresses Retpoŝtadresoj
settings_emails_empty No email address has been added to your account Neniu retpoŝtadreso aldoniĝis al via konto
settings_phone_numbers Phone numbers Telefonnumeroj
settings_remove_three_pid_confirmation_content Remove %s? Ĉu forigi %s?
error_threepid_auth_failed Ensure that you have clicked on the link in the email we have sent to you. Certigu, ke vi klakis la ligilon en la reltereo, kiun ni sendis al vi.
settings_notification_advanced Advanced Notification Settings Altnivelaj agordoj pri sciigoj
settings_notification_by_event Notification importance by event Graveco de sciigo laŭ okazo
Key English Esperanto State
settings_troubleshoot_test_token_registration_failed Failed to register FCM token to homeserver:
%1$s
Malsukcesis registri la ĵetonon de FCM ĉe la hejmservilo:
%1$s
settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix Register token Registri ĵetonon
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to homeserver. Ĵetono de FCM sukcese registriĝis ĉe la hejmservilo.
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration Registrado de ĵetono
settings_troubleshoot_title Troubleshoot Solvi problemojn
settings_unignore_user Show all messages from %s? Ĉu montri ĉiujn mesaĝojn de %s?
settings_user_interface User interface Fasado de uzanto
settings_user_settings User settings Agordoj de uzanto
settings_version Version Versio
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user Vibri je mencio de uzanto
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded Gradaltigoj de ĉambroj
share_by_text Share by text Havigi per telefona mesaĝo
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? Ĉu vi volas ĉi tion kunsendi al %1$s?
share_space_link_message Join my space %1$s %2$s Aliĝu al mia spaco %1$s %2$s
share_without_verifying_short_label Share Havigi
shortcut_disabled_reason_room_left The room has been left!
shortcut_disabled_reason_sign_out The session has been signed out!
show_advanced Show advanced Montri altnivelajn
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
Tio povas okazi pro diversaj kialoj:

• Vi ŝanĝis vian pasvorton per alia salutaĵo.

• Vi forigis ĉi tiun salutaĵon per alia salutaĵo.

• La administranto de via servilo senvalidigis vian aliron pro kialo sekureca.
signed_out_submit Sign in again Resaluti
signed_out_title You’re signed out Vi estas elsalutita
sign_out_anyway Sign out anyway Tamen elsaluti
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Savkopiante ŝlosilojn…
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Mi ne volas miajn ĉifritajn mesaĝojn
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Progresas savkopio de ŝlosiloj. Se vi nun adiaŭos, vi perdos aliron al viaj ĉifritaj mesaĝoj.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. Sekura savkopiado de ŝlosiloj devus esti aktiva en ĉiuj viaj salutaĵoj por eviti perdon de aliro al viaj ĉifritaj mesaĝoj.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Vi perdos viajn ĉifritajn mesaĝojn se vi nun adiaŭos
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Vi perdos aliron al viaj ĉifritaj mesaĝoj, se vi ne savkopios viajn ŝlosilojn antaŭ adiaŭo.
sign_out_failed_dialog_message Cannot reach the homeserver. If you sign out anyway, this device will not be erased from your device list, you may want to remove it using another client. Ne povas atingi la hejmservilon. Se vi elsalutas ĉiuokaze, ĉi tiu aparato ne estos forigita de listo de viaj aparatoj, vi eble volas forigi ĝin per alia kliento.
skip_for_now Skip for now Provizore preterpasi

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Esperanto
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
shortcut_disabled_reason_room_left
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-eo/strings.xml, string 590