View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

seen_by
English
Seen by
9/100
Key English Esperanto State
login_terms_title Accept terms to continue Akceptu la uzokondiĉojn por pluiĝi
login_wait_for_email_title Please check your email Bonvolu kontroli vian retpoŝton
login_wait_for_email_notice We just sent an email to %1$s.
Please click on the link it contains to continue the account creation.
Ni ĵus sendis retleteron al %1$s.
Bonvolu klaki la enhavitan ligilon por pluigi la kreadon de konto.
login_validation_code_is_not_correct The entered code is not correct. Please check. La enigita kodo ne ĝustas. Bonvolu kontroli.
login_error_outdated_homeserver_title Outdated homeserver Tro malnova hejmservilo
login_error_outdated_homeserver_warning_content This homeserver is running an old version. Ask your homeserver admin to upgrade. You can continue, but some features may not work correctly. Tiu ĉi hejmservilo rulas malnovan version. Petu de la administranto de via hejmservilo ĝisdatigon. Vi povas pluiĝi, sed eblas, ke iuj funkcioj ne estos uzeblaj.
login_error_limit_exceeded_retry_after Too many requests have been sent. You can retry in %1$d second… Tro multaj petoj sendiĝis. Vi povas reprovi post %1$d sekundo…
login_connect_using_matrix_id_submit Sign in with Matrix ID Salutu per identigilo de Matrix
login_signin_matrix_id_title Sign in with Matrix ID Saluti per identigilo de Matrix
login_signin_matrix_id_notice If you set up an account on a homeserver, use your Matrix ID (e.g. @user:domain.com) and password below. Se vi starigis konton ĉe hejmservilo, uzu viajn identigilon de Matrix (ekz. @uzanto:retnomo.net) kaj pasvorton sube.
login_signin_matrix_id_hint Matrix ID Identigilo de Matrix
login_signin_matrix_id_password_notice If you don’t know your password, go back to reset it. Se vi ne scias vian pasvorton, reiru por ĝin restarigi.
login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id This is not a valid user identifier. Expected format: '@user:homeserver.org' Ĉi tio ne estas valida identigilo de uzanto. Atendita formo: «@uzanto:hejmservilo.org»
autodiscover_well_known_error Unable to find a valid homeserver. Please check your identifier Ne povas trovi validan hejmservilon. Bonvolu kontroli vian identigilon
login_scan_qr_code Scan QR code
seen_by Seen by Vidita de
signed_out_title You’re signed out Vi estas elsalutita
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
Tio povas okazi pro diversaj kialoj:

• Vi ŝanĝis vian pasvorton per alia salutaĵo.

• Vi forigis ĉi tiun salutaĵon per alia salutaĵo.

• La administranto de via servilo senvalidigis vian aliron pro kialo sekureca.
signed_out_submit Sign in again Resaluti
soft_logout_title You’re signed out Vi estas elsalutita
soft_logout_signin_title Sign in Saluti
soft_logout_signin_notice Your homeserver (%1$s) admin has signed you out of your account %2$s (%3$s). La administranto de via hejmservilo (%1$s) vin elsalutigis de via konto «%2$s» (%3$s).
soft_logout_signin_e2e_warning_notice Sign in to recover encryption keys stored exclusively on this device. You need them to read all of your secure messages on any device. Salutu por rehavi ĉifrajn ŝlosilojn deponitajn nur en ĉi tiu aparato. Vi bezonas ilin por legi ĉiujn viajn sekurajn mesaĝojn per iu ajn aparato.
soft_logout_signin_submit Sign in Saluti
soft_logout_signin_password_hint Password Pasvorto
soft_logout_clear_data_title Clear personal data Vakigi personajn datumojn
soft_logout_clear_data_notice Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device.

Clear it if you’re finished using this device, or want to sign in to another account.
Averto: Viaj personaj datumoj (inkluzive ĉifrajn ŝlosilojn) ankoraŭ estas deponitaj en ĉi tiu aparato.

Vakigu ilin, se vi ne plu uzados ĉi tiun aparaton, aŭ se vi volas saluti alian konton.
soft_logout_clear_data_submit Clear all data Vakigi ĉiujn datumojn
soft_logout_clear_data_dialog_title Clear data Vakigi datumojn
soft_logout_clear_data_dialog_content Clear all data currently stored on this device?
Sign in again to access your account data and messages.
Ĉu vakigi ĉiujn datumojn nun deponitajn en ĉi tiu aparato?
Resalutu por aliri al la datumoj kaj mesaĝoj de via konto.
soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content You’ll lose access to secure messages unless you sign in to recover your encryption keys. Vi perdos aliron al sekuraj mesaĝoj, se vi ne salutos por rehavi viajn ĉifrajn ŝlosilojn.
Key English Esperanto State
search_space_multiple_parents %1$s and %2$d other %1$s kaj %2$d alia
search_space_two_parents %1$s and %2$s %1$s kaj %2$s
search_thread_from_a_thread From a Thread El Fadeno
seconds %d second %d sekundo
secure_backup_banner_setup_line1 Secure Backup Sekura savkopio
secure_backup_banner_setup_line2 Safeguard against losing access to encrypted messages & data Preventu perdon de aliro al ĉifritaj mesaĝoj ⳤ datumoj
secure_backup_reset_all Reset everything Restarigi ĉion
secure_backup_reset_all_no_other_devices Only do this if you have no other device you can verify this device with. Tion ĉi faru nur se vi havas neniun alian aparaton por kontroli ĉi tiun.
secure_backup_reset_all_no_other_devices_long Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them.
secure_backup_reset_danger_warning Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your security key.
secure_backup_reset_devices_you_can_verify Show the device you can verify with now Montri la aparaton per kiu vi povas kontroli nun
secure_backup_reset_if_you_reset_all If you reset everything Se vi ĉion restarigos
secure_backup_reset_no_history You will restart with no history, no messages, trusted devices or trusted users Vi devos rekomenci kun neniu historio, neniuj mesaĝoj, fidataj aparatoj aŭ uzantoj
secure_backup_setup Set Up Secure Backup Agordi Sekuran savkopiadon
security_prompt_text Verify yourself & others to keep your chats safe Kontrolu vin ⳤ aliajn por teni viajn interparolojn sekuraj
seen_by Seen by Vidita de
select_room_directory Select a room directory Elekti katalogon de ĉambroj
select_spaces Select spaces Elekti spacojn
send_a_sticker Sticker Glumarko
send_attachment Send attachment Kunsendi
send_bug_report Report bug Raporti eraron
send_bug_report_alert_message You seem to be shaking the phone in frustration. Would you like to open the bug report screen? Ŝajnas, ke vi kolere skuas la telefonon. Ĉu vi volas malfermi la erar-raportilon?
send_bug_report_app_crashed The application has crashed last time. Would you like to open the crash report screen? La aplikaĵo lastatempe fiaskis. Ĉu vi volas malfermi la fiasko-raportilon?
send_bug_report_description Please describe the bug. What did you do? What did you expect to happen? What actually happened? Bonvolu priskribi la eraron. Kion vi faris? Kion vi atendis? Kio tamen vere okazis?
send_bug_report_description_in_english If possible, please write the description in English. Se tio eblas, bonvolu priskribi per la angla lingvo.
send_bug_report_failed The bug report failed to be sent (%s) Malsukcesis sendi la erar-raporton (%s)
send_bug_report_include_crash_logs Send crash logs Sendi protokolon pri fiasko
send_bug_report_include_key_share_history Send key share requests history Sendi historion de petoj havigi ŝlosilojn
send_bug_report_include_logs Send logs Sendi protokolon
send_bug_report_include_screenshot Send screenshot Sendi ekrankopion

Loading…

Seen by
Vidita de
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Esperanto
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
seen_by
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-eo/strings.xml, string 1621