View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

cross_signing_verify_by_emoji
English
Interactively Verify by Emoji
46/290
Key English Catalan State
secure_backup_reset_danger_warning Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your security key.
secure_backup_reset_devices_you_can_verify Show the device you can verify with now Veure el dispositiu amb el qual et pots verificar
command_confetti Sends the given message with confetti Envia el missatge proporcionat amb confetis
command_snow Sends the given message with snowfall Envia el missatge proporcionat amb una nevada
default_message_emote_confetti sends confetti 🎉 ha enviat confetis 🎉
default_message_emote_snow sends snowfall ❄️ ha enviat una nevada ❄️
unencrypted Unencrypted No xifrat
encrypted_unverified Encrypted by an unverified device Xifrat amb un dispositiu no verificat
encrypted_by_deleted Encrypted by a deleted device
key_authenticity_not_guaranteed The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device. L'autenticitat d'aquest missatge xifrat no ha pogut ser garantida en aquest dispositiu.
review_unverified_sessions_title You have unverified sessions Tens sessions no verificades
review_unverified_sessions_description Review to ensure your account is safe Comprova-ho per assegurar que el teu compte és segur
verify_this_session Verify the new login accessing your account: %1$s Verifica el nou inici de sessió que està accedint al teu compte: %1$s
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Verifica manualment mitjançant text
crosssigning_verify_session Verify login Verifica l'inici de sessió
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Verifica interactivament mitjançant emoticones
confirm_your_identity Confirm your identity by verifying this login from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages. Confirma la teva identitat verificant aquest inici de sessió des d'una altra de les teves sessions i, així, poder-li donar accés als missatges xifrats.
confirm_your_identity_after_update Secure messaging has been improved with the latest update. Please re-verify your device.
confirm_your_identity_quad_s Confirm your identity by verifying this login, granting it access to encrypted messages. Confirma la teva identitat verificant aquest inici de sessió i, així, poder-li donar accés als missatges xifrats.
failed_to_initialize_cross_signing Failed to set up Cross Signing No s'ha pogut configurar la signatura creuada
error_empty_field_choose_user_name Please choose a username. Introdueix un nom d'usuari.
error_empty_field_choose_password Please choose a password. Introdueix una contrasenya.
error_forbidden_digits_only_username The homeserver does not accept username with only digits. Els servidor no accepta noms d'usuari amb només dígits.
external_link_confirmation_title Double-check this link Comprova aquest enllaç
external_link_confirmation_message The link %1$s is taking you to another site: %2$s.

Are you sure you want to continue?
L'enllaç %1$s t'està intentant portar a un altre lloc: %2$s.

Segur que vols continuar?
create_room_dm_failure We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again. No s'ha pogut crear el xat. Comprova els usuaris que vols convidar i torna-ho a provar.
add_members_to_room Add members Afegeix membres
add_people Add people Afegeix gent
invite_users_to_room_action_invite INVITE CONVIDA
inviting_users_to_room Inviting users… Convidant usuaris…
invite_users_to_room_title Invite Users Convida usuaris
Key English Catalan State
create_spaces_make_sure_access Make sure the right people have access to %s. Assegura't que les persones adequades tinguin accés a %s.
create_spaces_me_and_teammates Me and teammates Jo i els meus col·legues
create_spaces_organise_rooms A private space to organize your rooms Espai privat per organitzar les teves sales
create_spaces_private_teammates A private space for you & your teammates Un espai privat per tu i els teus
create_spaces_room_private_header What things are you working on? En quines coses esteu treballant?
create_spaces_room_private_header_desc Let’s create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones. Crearem una sala per a cadascun d'ells. També pots afegir-ne més després, incloses les ja existents.
create_spaces_room_public_header What are some discussions you want to have in %s? De què podrien ser alguns temes dels que parleu a %s?
create_spaces_room_public_header_desc We’ll create rooms for them. You can add more later too. Crearem sales per ells. També en podràs afegir després.
create_spaces_who_are_you_working_with Who are you working with? Amb qui estàs treballant?
create_spaces_you_can_change_later You can change this later Pots canviar-ho més tard
create_space_topic_hint Description Descripció
creating_direct_room Creating room… Creant sala…
crosssigning_cannot_verify_this_session Unable to verify this device No s'ha pogut verificar aquest dispositiu
crosssigning_cannot_verify_this_session_desc You won’t be able to access encrypted message history. Reset your Secure Message Backup and verification keys to start fresh. No podràs accedir a l'històric de missatges xifrats. Restableix la còpia de seguretat de missatges i les claus de verificació per començar de nou.
crosssigning_verify_after_update App updated
cross_signing_verify_by_emoji Interactively Verify by Emoji Verifica interactivament mitjançant emoticones
cross_signing_verify_by_text Manually Verify by Text Verifica manualment mitjançant text
crosssigning_verify_session Verify login Verifica l'inici de sessió
crosssigning_verify_this_session Verify this device Verifica aquest dispositiu
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender No pots accedir al missatge perquè el remitent t'ha bloquejat
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys No pots accedir al missatge perquè el remitent, intencionadament, no ha enviat les claus
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender No pots accedir al missatge perquè la teva sessió no és de confiança pel remitent
dark_theme Dark Theme Tema fosc
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Això farà que no puguis utilitzar més el teu compte. No podràs iniciar sessió i ningú podrà tornar-se a registrar amb el mateix ID d'usuari. Això farà que el teu compte marxi de totes les sales a les que estigui participant i eliminarà les dades del compte del teu servidor d'identitat. <b>Aquesta acció és irreversible</b>.

Desactivar el compte <b>no implica que s'oblidin els missatges que has enviat</b>. Si vols que ens n'oblidem, marca la casella a continuació.

La visibilitat dels missatges a Matrix és similar a la del correu electrònic. Que oblidem els teus missatges vol dir que els missatges que hagis enviat no seran accessibles per a nous usuaris o usuaris no registrats, però els usuaris registrats que ja hi tinguin accés, en conservaran una còpia.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) Elimina tots els missatges que he enviat quan es desactivi el meu compte (Avís: això farà que els futurs usuaris vegin una vista incompleta dels xats)
deactivate_account_submit Deactivate Account Desactivar el compte
deactivate_account_title Deactivate Account Desactiva el compte
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. Tria quins espais poden accedir a aquesta sala. Si se selecciona un espai, els seus membres podran trobar i unir-se a la sala.
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. Tria qui pot trobar i unir-se a la sala.
default_message_emote_confetti sends confetti 🎉 ha enviat confetis 🎉

Loading…

Interactively Verify by Emoji
Verifica interactivament mitjançant emoticones
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Catalan
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
cross_signing_verify_by_emoji
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-ca/strings.xml, string 1957