View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

delete_event_dialog_reason_hint
English
Reason for redacting
21/200
Key English Catalan State
no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane Airplane mode is on El mode avió està activat
settings_dev_tools Dev Tools Eines per a desenvolupadors
settings_account_data Account Data Dades del compte
delete_account_data_warning Delete the account data of type %1$s?

Use with caution, it may lead to unexpected behavior.
Vols eliminar les dades del compte de tipus %1$s?

Vés en compte, pot ser que provoqui comportaments inesperats.
verification_cannot_access_other_session Use a Recovery Passphrase or Key Utilitza una frase de recuperació o una clau
verification_use_passphrase If you can’t access an existing session Si no pots accedir a una sessió existent
enter_secret_storage_invalid Cannot find secrets in storage No s'han pogut trobar els secrets a la memòria
message_action_item_redact Remove… Elimina…
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s? Vols enviar aquest fitxer adjunt a %1$s?
send_images_with_original_size Send image with the original size Envia la imatge a mida real
send_videos_with_original_size Send video with the original size Envia vídeo a mida real
send_images_and_video_with_original_size Send media with the original size Envia multimèdia a mida real
delete_event_dialog_title Confirm Removal Confirma l'eliminació
delete_event_dialog_content Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change. Estàs segur que vols eliminar aquest esdeveniment? Tingues en compte que, si suprimeixes un nom de sala o es canvia el tema, es podria revertir el canvi.
delete_event_dialog_reason_checkbox Include a reason Afegeix un motiu
delete_event_dialog_reason_hint Reason for redacting Motiu de l'eliminació
event_redacted_by_user_reason_with_reason Event deleted by user, reason: %1$s Esdeveniment eliminat per un usuari, motiu: %1$s
event_redacted_by_admin_reason_with_reason Event moderated by room admin, reason: %1$s Esdeveniment moderat per un administrador de sala, motiu: %1$s
keys_backup_restore_success_title_already_up_to_date Keys are already up to date! Les claus ja estan actualitzades!
login_default_session_public_name ${app_name} Android ${app_name} Android
settings_key_requests Key Requests Sol·licituds de claus
settings_export_trail Export Audit Exporta informe
settings_nightly_build Nightly build
settings_nightly_build_update Get the latest build (note: you may have trouble to sign in)
e2e_use_keybackup Unlock encrypted messages history Desbloqueja l'històric de missatges xifrats
refresh Refresh Actualitza
new_session New login. Was this you? Nou inici de sessió. Has estat tu?
verify_new_session_notice Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages. Utilitza aquesta sessió per a verificar-ne una de nova i poder-li donar accés als missatges xifrats.
verification_request_was_sent A verification request has been sent. Open one of your other sessions to accept and start the verification.
verify_new_session_was_not_me This wasn’t me No he estat jo
verify_new_session_compromized Your account may be compromised És possible que el teu compte estigui en perill
Key English Catalan State
crypto_error_withheld_blacklisted You cannot access this message because you have been blocked by the sender No pots accedir al missatge perquè el remitent t'ha bloquejat
crypto_error_withheld_generic You cannot access this message because the sender purposely did not send the keys No pots accedir al missatge perquè el remitent, intencionadament, no ha enviat les claus
crypto_error_withheld_unverified You cannot access this message because your session is not trusted by the sender No pots accedir al missatge perquè la teva sessió no és de confiança pel remitent
dark_theme Dark Theme Tema fosc
deactivate_account_content This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible</b>.

Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent</b>. If you would like us to forget your messages, please tick the box below.

Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.
Això farà que no puguis utilitzar més el teu compte. No podràs iniciar sessió i ningú podrà tornar-se a registrar amb el mateix ID d'usuari. Això farà que el teu compte marxi de totes les sales a les que estigui participant i eliminarà les dades del compte del teu servidor d'identitat. <b>Aquesta acció és irreversible</b>.

Desactivar el compte <b>no implica que s'oblidin els missatges que has enviat</b>. Si vols que ens n'oblidem, marca la casella a continuació.

La visibilitat dels missatges a Matrix és similar a la del correu electrònic. Que oblidem els teus missatges vol dir que els missatges que hagis enviat no seran accessibles per a nous usuaris o usuaris no registrats, però els usuaris registrats que ja hi tinguin accés, en conservaran una còpia.
deactivate_account_delete_checkbox Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations) Elimina tots els missatges que he enviat quan es desactivi el meu compte (Avís: això farà que els futurs usuaris vegin una vista incompleta dels xats)
deactivate_account_submit Deactivate Account Desactivar el compte
deactivate_account_title Deactivate Account Desactiva el compte
decide_which_spaces_can_access Decide which spaces can access this room. If a space is selected its members will be able to find and join Room name. Tria quins espais poden accedir a aquesta sala. Si se selecciona un espai, els seus membres podran trobar i unir-se a la sala.
decide_who_can_find_and_join Decide who can find and join this room. Tria qui pot trobar i unir-se a la sala.
default_message_emote_confetti sends confetti 🎉 ha enviat confetis 🎉
default_message_emote_snow sends snowfall ❄️ ha enviat una nevada ❄️
delete_account_data_warning Delete the account data of type %1$s?

Use with caution, it may lead to unexpected behavior.
Vols eliminar les dades del compte de tipus %1$s?

Vés en compte, pot ser que provoqui comportaments inesperats.
delete_event_dialog_content Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change. Estàs segur que vols eliminar aquest esdeveniment? Tingues en compte que, si suprimeixes un nom de sala o es canvia el tema, es podria revertir el canvi.
delete_event_dialog_reason_checkbox Include a reason Afegeix un motiu
delete_event_dialog_reason_hint Reason for redacting Motiu de l'eliminació
delete_event_dialog_title Confirm Removal Confirma l'eliminació
delete_poll_dialog_content Are you sure you want to remove this poll? You won't be able to recover it once removed. Estàs segur que vols eliminar l'enquesta? No la podràs recuperar un cop eliminada.
delete_poll_dialog_title Remove poll Elimina l'enquesta
denied_permission_camera To perform this action, please grant the Camera permission from the system settings. Per dur a terme aquesta acció, concedeix el permís de càmera des de la configuració del sistema.
denied_permission_generic Some permissions are missing to perform this action, please grant the permissions from the system settings. Falten alguns permisos per dur a terme aquesta acció, concedeix-los des de la configuració del sistema.
denied_permission_voice_message To send voice messages, please grant the Microphone permission. Per enviar missatges de veu, concedeix el permís per poder utilitzar el micròfon.
device_manager_current_session_title Current session Sessió actual
device_manager_device_title Device Dispositiu
device_manager_filter_bottom_sheet_title Filter Filtre
device_manager_filter_option_all_sessions All sessions Totes les sessions
device_manager_filter_option_inactive Inactive Inactiu
device_manager_filter_option_inactive_description Inactive for %1$d day or longer Inactiu durant %1$d dia o més
device_manager_filter_option_unverified Unverified No verificat
device_manager_filter_option_unverified_description Not ready for secure messaging No llest per a missatges segurs

Loading…

Reason for redacting
Motiu de l'eliminació
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Catalan
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
delete_event_dialog_reason_hint
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-ca/strings.xml, string 1825