View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

set_link_link
English
Link
0/100
Key English Esperanto State
qr_code_login_confirm_security_code_description Please ensure that you know the origin of this code. By linking devices, you will provide someone with full access to your account.
rich_text_editor_format_bold Apply bold format Apliki grasan formaton
rich_text_editor_format_italic Apply italic format Apliki kursivan formaton
rich_text_editor_format_strikethrough Apply strikethrough format Apliki forstrekitan formaton
rich_text_editor_format_underline Apply underline format Apliki substrekan formaton
rich_text_editor_link Set link Agordi ligilon
rich_text_editor_numbered_list Toggle numbered list Baskuligi numeritan liston
rich_text_editor_bullet_list Toggle bullet list Baskuligi kuglan liston
rich_text_editor_indent Indent Indenti
rich_text_editor_unindent Unindent Malindenti
rich_text_editor_quote Toggle quote Baskuligi citaĵon
rich_text_editor_inline_code Apply inline code format Apliki enlinian kodformaton
rich_text_editor_code_block Toggle code block Baskuligi kodblokon
rich_text_editor_full_screen_toggle Toggle full screen mode Baskuligi plenekranan reĝimon
set_link_text Text
set_link_link Link
set_link_create Create a link
set_link_edit Edit link
message_reply_to_prefix In reply to
message_reply_to_sender_sent_file sent a file.
message_reply_to_sender_sent_audio_file sent an audio file.
message_reply_to_sender_sent_voice_message sent a voice message.
message_reply_to_sender_sent_image sent an image.
message_reply_to_sender_sent_video sent a video.
message_reply_to_sender_sent_sticker sent a sticker.
message_reply_to_sender_created_poll created a poll.
message_reply_to_sender_ended_poll ended a poll.
message_reply_to_poll_preview Poll
message_reply_to_ended_poll_preview Ended poll
settings_access_token Access Token Alirĵetono
settings_access_token_summary Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone. Via alirĵetono donas plenan aliron al via konto. Ne konigi ĝin kun iu ajn.
Key English Esperanto State
sent_an_audio_file Audio Sono
sent_an_image Image. Bildo.
sent_a_poll Poll Enketo
sent_a_reaction Reacted with: %s Reagis per: %s
sent_a_video Video. Filmo.
sent_a_voice_message Voice Voĉo
sent_live_location Shared their live location
sent_location Shared their location
sent_verification_conclusion Verification Conclusion Rezulto de kontrolo
set_a_security_phrase_again_notice Enter your Security Phrase again to confirm it. Ree enigu vian sekurecan frazon por konfirmi ĝin.
set_a_security_phrase_hint Security Phrase Sekureca frazo
set_a_security_phrase_notice Enter a security phrase only you know, used to secure secrets on your server. Enigu sekurecan frazon, kiun konas nur vi, uzotan por sekurigi sekretojn en via servilo.
set_a_security_phrase_title Set a Security Phrase Agordi sekurecan frazon
set_link_create Create a link
set_link_edit Edit link
set_link_link Link
set_link_text Text
settings Settings Agordoj
settings_12_24_timestamps Show timestamps in 12-hour format Montri tempindikojn en 12-hora formo
settings_acceptable_use_policy Acceptable Use Policy Akceptebla Uzo-Politiko
settings_access_token Access Token Alirĵetono
settings_access_token_summary Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone. Via alirĵetono donas plenan aliron al via konto. Ne konigi ĝin kun iu ajn.
settings_account_data Account Data Datumoj de konto
settings_active_sessions_count %d active session %d aktiva salutaĵo
settings_active_sessions_list Active Sessions Aktivaj salutaĵoj
settings_active_sessions_manage Manage Sessions Administri salutaĵojn
settings_active_sessions_show_all Show All Sessions Montri ĉiujn salutaĵojn
settings_active_sessions_signout_device Sign out of this session Elsaluti ĉi tiun salutaĵon
settings_active_sessions_unverified_device_desc Verify this session to mark it as trusted & grant it access to encrypted messages. If you didn’t sign in to this session your account may be compromised: Kontrolu ĉi tiun salutaĵon por marki ĝin fidata ⳤ doni al ĝi aliron al ĉifritaj mesaĝoj. Se vi ne salutis ĉi tiun salutaĵon, la sekureco de via konto povus esti rompita:
settings_active_sessions_verified_device_desc This session is trusted for secure messaging because you verified it: Ĉi tiu salutaĵo estas fidata por sekura mesaĝado ĉar vi kontrolis ĝin:

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Esperanto
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
set_link_link
Flags
java-format
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-eo/strings.xml, string 2627