View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

settings_security_and_privacy
English
Security & Privacy
20/180
Key English Esperanto State
create_room_settings_section Room settings Agordoj de ĉambro
create_room_public_title Public Publika
create_room_public_description Anyone will be able to join this room Ĉiu ajn povos aliĝi al la ĉambro
create_room_federation_error The room has been created, but some invitations have not been sent for the following reason:

%s
Ĉi tiu ĉambro kreiĝis, sed iuj invitoj ne sendiĝis pro la jena kialo:

%s
create_room_unknown_users_dialog_content Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below. Would you like to start a chat anyway?

%s
create_room_unknown_users_dialog_submit Start chat anyway
keys_backup_unable_to_get_trust_info An error occurred getting trust info Eraris akirado de informoj pri fideco
keys_backup_unable_to_get_keys_backup_data An error occurred getting keys backup data Eraris akirado de datumoj de savkopio de ŝlosiloj
import_e2e_keys_from_file Import e2e keys from file "%1$s". Enporti tutvoje ĉifrajn ŝlosilojn el dosiero «%1$s».
settings_sdk_version Matrix SDK Version Versio de SDK de Matrix
settings_other_third_party_notices Other third party notices Aliaj avizoj de eksteraj liverantoj
navigate_to_room_when_already_in_the_room You are already viewing this room! Vi jam rigardas ĉi tiun ĉambron!
navigate_to_thread_when_already_in_the_thread You are already viewing this thread! Vi jam rigardas ĉi tiun fadenon!
settings_general_title General Ĝeneralaj
settings_preferences Preferences Agordoj
settings_security_and_privacy Security & Privacy Sekureco ⳤ privateco
settings_push_rules Push Rules Reguloj de pasivaj sciigoj
settings_push_rules_no_rules No push rules defined Neniuj reguloj por pasivaj sciigoj estas difinitaj
settings_push_gateway_no_pushers No registered push gateways
push_gateway_item_app_id App ID: App ID:
push_gateway_item_push_key Push Key: Puŝklavo:
push_gateway_item_app_display_name App Display Name: Aplika Afiŝa Nomo:
push_gateway_item_device_name Session Display Name: Sesia Afiŝa Nomo:
push_gateway_item_device_id Session ID: Identigilo de sesio:
push_gateway_item_url Url: URL:
push_gateway_item_format Format: Formato:
push_gateway_item_profile_tag Profile tag: Etikedo de profila:
push_gateway_item_enabled Enabled: Ebligita:
preference_voice_and_video Voice & Video Voĉo ⳤ vido
preference_root_help_about Help & About Helpo ⳤ prio
preference_root_legals Legals Leĝaj
Key English Esperanto State
settings_push_rules_no_rules No push rules defined Neniuj reguloj por pasivaj sciigoj estas difinitaj
settings_rageshake Rageshake Kolera skuado
settings_rageshake_detection_threshold Detection threshold Sojlo de rekono
settings_rageshake_detection_threshold_summary Shake your phone to test the detection threshold Skuu vian telefonon por elprovi la sojlon de rekono
settings_remove_three_pid_confirmation_content Remove %s? Ĉu forigi %s?
settings_room_directory_show_all_rooms Show rooms with explicit content Montri ĉambrojn kun konsterna enhavo
settings_room_directory_show_all_rooms_summary Show all rooms in the room directory, including rooms with explicit content. Montri ĉiujn ĉambrojn en la katalogo de ĉambro, inkluzive tiujn kun konsterna enhavo.
settings_room_invitations Room invitations Invitoj al ĉambroj
settings_room_upgrades Room upgrades Gradaltigoj de ĉambroj
settings_sdk_version Matrix SDK Version Versio de SDK de Matrix
settings_secure_backup_enter_to_setup Set up on this device Agordi por ĉi tiu aparato
settings_secure_backup_reset Reset Secure Backup Restarigi Sekuran savkopion
settings_secure_backup_section_info Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server. Malhelpu perdon de aliro al ĉifritaj mesaĝoj ⳤ datumoj per savkopiado de ĉifraj ŝlosiloj al via servilo.
settings_secure_backup_section_title Secure Backup Sekura savkopio
settings_secure_backup_setup Set up Secure Backup Agordi Sekuran savkopion
settings_security_and_privacy Security & Privacy Sekureco ⳤ privateco
settings_security_application_protection_screen_title Configure protection Agordi protekton
settings_security_application_protection_summary Protect access using PIN and biometrics. Protekti aliron per persona identiga numero kaj vivaĵanalizoj.
settings_security_application_protection_title Protect access Protekti aliron
settings_security_incognito_keyboard_summary Request that the keyboard should not update any personalized data such as typing history and dictionary based on what you've typed in conversations. Notice that some keyboards may not respect this setting. Peti, ke la klavaro ne ĝisdatigu iujn ajn personigitajn datumojn kiel tajpa historio kaj vortaro laŭ tio, kion vi tajpis en konversacioj. Rimarku, ke iuj klavaroj eble ne respektas ĉi tiun agordon.
settings_security_incognito_keyboard_title Incognito keyboard Inkognita klavaro
settings_security_pin_code_change_pin_summary Change your current PIN Ŝanĝi vian nunan personan identigan numeron
settings_security_pin_code_change_pin_title Change PIN Ŝanĝi personan identigan numeron
settings_security_pin_code_grace_period_summary_off PIN code is required every time you open ${app_name}. Persona identiga numero estas postulata je ĉiu malfermo de ${app_name}.
settings_security_pin_code_grace_period_summary_on PIN code is required after 2 minutes of not using ${app_name}. Persona identiga numero estas postulata post 2 minutoj de neuzado de ${app_name}.
settings_security_pin_code_grace_period_title Require PIN after 2 minutes Postuli personan identigan numeron post 2 minutoj
settings_security_pin_code_notifications_summary_off Only display number of unread messages in a simple notification. Montri nur la nombron de nelegitaj mesaĝoj en simpla sciigo.
settings_security_pin_code_notifications_summary_on Show details like room names and message content. Montri detalojn kiel nomojn de ĉambroj kaj enhavon de mesaĝoj.
settings_security_pin_code_notifications_title Show content in notifications Montri enhavon en sciigoj
settings_security_pin_code_summary If you want to reset your PIN, tap Forgot PIN to logout and reset. Se vi volas reagordi vian personan identigan numeron, tuŝetu sur «Ĉu vi forgesis PIN?» por elsaluti kaj reagordi.

Loading…

Security & Privacy
Sekureco ϗ privateco
a year ago

EN: Is it legitimate to use the greek letter 'ϗ' here to denote '&'. As far as I know, 'k' or 'k,' is used to denote '&'.

EO: Ĉu estas legitime uzi la grekan literon 'ϗ' ĉi tie por indiki '&'. Kiom mi scias, 'k' aŭ 'k,' estas uzata por indiki '&'.

(Pardonu, mi akcidente forigis mian antaŭan komenton.)

a year ago
Security & Privacy
Sekureco ϗ privateco
4 years ago
Browse all component changes
User avatar felixity1917

Translation comment

EN: Is it legitimate to use the greek letter 'ϗ' here to denote '&'. As far as I know, 'k' or 'k,' is used to denote '&'.

EO: Ĉu estas legitime uzi la grekan literon 'ϗ' ĉi tie por indiki '&'. Kiom mi scias, 'k' aŭ 'k,' estas uzata por indiki '&'.

(Pardonu, mi akcidente forigis mian antaŭan komenton.)

a year ago

Glossary

English Esperanto
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
settings_security_and_privacy
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-eo/strings.xml, string 1253