The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

room_settings_all_messages
English
All messages
4/120
Key English Chinese (Simplified) State
room_recents_directory DIRECTORY 目录
room_recents_favourites FAVORITES 收藏夹
room_recents_conversations ROOMS 聊天室
room_recents_low_priority LOW PRIORITY 低优先级
room_recents_invites INVITES 邀请
room_recents_start_chat Start chat 开始聊天
room_recents_create_room Create room 创建聊天室
room_recents_join_room Join room 进入聊天室
room_recents_join_room_title Join a room 进入一个聊天室
room_recents_join_room_prompt Type a room id or a room alias 输入聊天室 ID 或者聊天室别名
directory_search_results_title Browse directory 浏览目录
directory_search_rooms 1 room %d 个聊天室
directory_search_rooms_for %1$s room found for %2$s 有 %1$s 个聊天室符合 “%2$s”
directory_searching_title Searching directory… 正在搜索目录…
room_settings_all_messages_noisy All messages (noisy) 所有消息(响铃)
room_settings_all_messages All messages 全部消息
room_settings_mention_only Mentions only 只限提及
room_settings_mute Mute 静音
room_settings_favourite Favourite 收藏夹
room_settings_de_prioritize De-prioritize 降低优先级
room_settings_direct_chat Direct Chat 私聊
room_settings_leave_conversation Leave Conversation 退出对话
room_settings_forget Forget 忘记
room_settings_add_homescreen_shortcut Add Homescreen Shortcut 添加主屏幕快捷方式
room_sliding_menu_messages Messages 消息
room_sliding_menu_settings Settings 设置
room_sliding_menu_version Version 版本
room_sliding_menu_version_x Version %s 版本 %s
room_sliding_menu_term_and_conditions Terms & conditions 使用条款
room_sliding_menu_third_party_notices Third party notices 第三方通知
room_sliding_menu_copyright Copyright 版权
Key English Chinese (Simplified) State
room_resend_unsent_messages Resend unsent messages 重新发送未发送的消息
rooms Rooms 聊天室
rooms_directory_header Room directory 聊天室目录
room_settings_add_homescreen_shortcut Add Homescreen Shortcut 添加主屏幕快捷方式
room_settings_add_new_group New community ID (e.g +foo:matrix.org) 新的社区ID(如 +foo:matrix.org)
room_settings_addresses_add_new_address New address (e.g #foo:matrix.org) 新地址(如 #foo:matrix.org)
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg You will have no main address specified for this room. 您没有指定此房间的主地址。
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title Main address warnings 主地址警告
room_settings_addresses_e2e_disabled Encryption is disabled in this room. 这个聊天室已禁用加密。
room_settings_addresses_e2e_enabled Encryption is enabled in this room. 这个聊天室已启用加密。
room_settings_addresses_e2e_encryption_warning Enable encryption
(warning: cannot be disabled again!)
启用加密 (警告:无法再禁用!)
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body '%s' is not a valid format for an alias “%s” 不是有效的别名格式
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title Invalid alias format 别名格式无效
room_settings_addresses_no_local_addresses This room has no local addresses 这个聊天室没有本地地址
room_settings_addresses_pref_title Addresses 地址
room_settings_all_messages All messages 全部消息
room_settings_all_messages_noisy All messages (noisy) 所有消息(响铃)
room_settings_banned_users_title Banned users 被封禁的用户
room_settings_category_access_visibility_title Access and visibility 访问和可见性
room_settings_category_advanced_title Advanced 高级
room_settings_copy_room_address Copy Room Address 复制聊天室地址
room_settings_copy_room_id Copy Room ID 复制聊天室 ID
room_settings_de_prioritize De-prioritize 降低优先级
room_settings_direct_chat Direct Chat 私聊
room_settings_directory_visibility List this room in room directory 把这个聊天室列在聊天室目录中
room_settings_enable_encryption Enable end-to-end encryption
room_settings_enable_encryption_dialog_content Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly.
room_settings_enable_encryption_dialog_submit Enable encryption
room_settings_enable_encryption_dialog_title Enable encryption?
room_settings_enable_encryption_warning Once enabled, encryption cannot be disabled.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has different context, but the same source.
Not translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_settings_all_messages
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml, string 445