The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

start_new_chat_prompt_msg
English
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
64/550
Key English Slovak State
send_bug_report_progress Progress (%s%%) Priebeh (%s%%)
send_files_in Send into Poslať do
read_receipt Read Videl
join_room Join Room Vstúpiť do miestnosti
username Username Meno používateľa
create_account Create Account Vytvoriť účet
login Log in Prihlásiť sa
logout Sign out Odhlásiť sa
hs_url Home Server URL Adresa domovského servera
identity_url Identity Server URL Adresa servera totožností
search Search Hľadať
start_new_chat Start New Chat Začať novú konverzáciu
start_voice_call Start Voice Call Zatelefonovať
start_video_call Start Video Call Uskutočniť video hovor
option_send_voice Send voice Odoslať hlasovú správu
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Ste si istí, že chcete začať novú konverzáciu s používateľom %s?
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Ste si istý, že chcete telefonovať?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Ste si istí, že chcete začať video hovor?
call_failed_no_ice_title Call failed due to misconfigured server Hovor zlyhal kvôli zle nakonfigurovanému serveru
call_failed_no_ice_description Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.

Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
Prosím, požiadajte správcu vášho domovského servera (%1$s) o konfiguráciu TURN servera, aby hovory fungovali spoľahlivo.

Prípadne môžete skúsiť použiť verejný server %2$s, ale nebude tak spoľahlivý a bude zdieľať vašu IP adresu s daným serverom. Môžete si to taktiež upraviť v Nastaveniach.
call_failed_no_ice_use_alt Try using %s Skúste použiť %s
call_failed_dont_ask_again Do not ask me again Viac sa nepýtať
option_send_files Send files Poslať súbory
option_send_sticker Send sticker Odoslať nálepku
option_take_photo_video Take photo or video Poslať fotku alebo video
option_take_photo Take photo Poslať fotku
option_take_video Take video Poslať video
no_sticker_application_dialog_content You don’t currently have any stickerpacks enabled.

Add some now?
Momentálne nemáte aktivované žiadne balíčky s nálepkami.

Chcete si nejaké pridať teraz?
go_on_with go on with… Pokračovať ďalej…
error_no_external_application_found Sorry, no external application has been found to complete this action. Nebola nájdená žiadna vhodná aplikácia na dokončenie tejto akcie.
auth_login Log in Prihlásiť sa
Key English Slovak State
soft_logout_title You’re signed out
speak Speak Hovoriť
spoiler Spoiler
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Ak vám aj správca servera môže potvrdiť, že certifikát nie je dôverihodný, uistite sa, že odtlačok zobrazený nižšie sa zhoduje s odtlačkom získaným od správcu.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Vaše zariadenie nedôveruje certifikátu poskytnutému serverom alebo sa niekto môže pokúšať odpočúvať vašu komunikáciu.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Nie je možné overiť totožnosť servera.
ssl_do_not_trust Do not trust Nedôverovať
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Vami overený certifikát sa zmenil na taký, ktorý nie je viac dôverovaný vašim zariadením. Je pravdepodobné, že správca servera obnovil certifikát. Na účel ručného overenia si prosím vyžiadajte nový odtlačok.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Odtlačok (%s):
ssl_logout_account Logout Odhlásiť sa
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Dôverujte certifikátu len v prípade, že správca servera zverejnil odtlačok zhodný s odtlačkom zobrazeným vyššie.
ssl_remain_offline Ignore Ignorovať
ssl_trust Trust Dôverovať
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Certifikát sa zmenil na taký, ktorý nie je viac dôverovaný vašim zariadením. Takáto zmena je veľmi nezvičajná. Navrhujeme, aby ste NEDÔVEROVALI tomuto novému certifikátu.
start_new_chat Start New Chat Začať novú konverzáciu
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Ste si istí, že chcete začať novú konverzáciu s používateľom %s?
startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant Grant permission Udeliť oprávnenie
startup_notification_fdroid_battery_optim_message Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
Riot potrebuje na pozadí udržovať aktívne nenáročné spojenie, aby spoľahlivo fungovali oznámenia. Na ďalšej obrazovke vás systém požiada o povolenie vždy bežať na pozadí pre Riot. Prosím povoľte ho.
startup_notification_fdroid_battery_optim_title Background Connection Pripojenie na pozadí
startup_notification_privacy_button_grant Grant permission Udeliť oprávnenie
startup_notification_privacy_button_other Choose another option Vyberte inú voľbu
startup_notification_privacy_message Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage. Riot môže fungovať na pozadí aby spracovával vaše upozornenia bezpečne a v súkromí. Môže to ovplyvniť využitie batérie.
startup_notification_privacy_title Notification Privacy Súkromie oznámení
start_verification Start verification Spustiť overenie
start_verification_short_label Verify
start_video_call Start Video Call Uskutočniť video hovor
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Ste si istí, že chcete začať video hovor?
start_voice_call Start Voice Call Zatelefonovať
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Ste si istý, že chcete telefonovať?
status_theme Status.im Theme Vzhľad Status.im
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android Ste si istí, že chcete začať novú konverzáciu s používateľom %s?

Loading…

Are you sure that you want to start a new chat with %s?
Ste si istí, že chcete začať novú konverzáciu s používateľom %s?
3 years ago
Browse all component changes

Things to check

Inconsistent

This string has more than one translation in this project or is not translated in some components.

Reset

Glossary

English Slovak
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
start_new_chat_prompt_msg
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-sk/strings.xml, string 159