The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

Keep the label as small as possible
share_without_verifying_short_label
English
Share
0/100
Key English Portuguese (Brazil) State
integration_manager_not_configured No integration manager configured.
room_add_matrix_apps Add Matrix apps Adicionar aplicativos Matrix
settings_labs_native_camera Use native camera Usar a câmera nativa
settings_labs_native_camera_summary Start the system camera instead of the custom camera screen. Inicie a câmera do sistema em vez da tela de câmera personalizada.
settings_labs_keyboard_options_to_send_message Use keyboard enter key to send message Use a tecla Enter do teclado para enviar a mensagem
settings_labs_enable_send_voice Send voice messages Enviar mensagens de voz
settings_labs_enable_send_voice_summary This option requires a third party application to record the messages. Esta opção requer um aplicativo de terceiros para gravar as mensagens.
widget_integration_review_terms To continue you need to accept the Terms of this service.
you_added_a_new_device You added a new session '%s', which is requesting encryption keys. Você adicionou um novo dispositivo '%s', que está solicitando as chaves de criptografia.
you_added_a_new_device_with_info A new session is requesting encryption keys.ession name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
your_unverified_device_requesting Your unverified session '%s' is requesting encryption keys. Seu dispositivo não-verificado '%s' está solicitando as chaves de criptografia.
your_unverified_device_requesting_with_info An unverified session is requesting encryption keys.
Session name: %1$s
Last seen: %2$s
If you didn’t log in on another session, ignore this request.
start_verification Start verification Iniciar a verificação
start_verification_short_label Verify
share_without_verifying Share without verifying Compartilhar sem verificar
share_without_verifying_short_label Share
key_share_request Key Share Request
ignore_request Ignore request Ignorar a solicitação
ignore_request_short_label Ignore
conference_call_warning_title Warning! Atenção!
conference_call_warning_message Conference calling is in development and may not be reliable. Chamadas de conferência estão em desenvolvimento e portanto podem não ser confiáveis.
command_error Command error Erro de comando
unrecognized_command Unrecognized command: %s Comando desconhecido: %s
command_problem_with_parameters The command "%s" needs more parameters, or some parameters are incorrect. O comando "%s" precisa de mais parâmetros ou alguns parâmetros estão incorretos.
command_description_emote Displays action Mostra a ação
command_description_ban_user Bans user with given id Remove a(o) usuária(o) com a ID fornecida
command_description_unban_user Unbans user with given id Desfaz a remoção de um(a) usuário(a) com um dado ID
command_description_op_user Define the power level of a user Define o grau de poder de um(a) usuário(a)
command_description_deop_user Deops user with given id Retira o nível de operador(a) do(a) usuário(a) com o ID fornecido
command_description_invite_user Invites user with given id to current room Convida a(o) usuária(o) com um dado ID para esta sala
command_description_join_room Joins room with given alias Entra na sala com o alias fornecido
Key English Portuguese (Brazil) State
settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix Register token
settings_troubleshoot_test_token_registration_success FCM token successfully registered to HomeServer. Token FCM registrado com sucesso no HomeServer.
settings_troubleshoot_test_token_registration_title Token Registration Registro de Token
settings_troubleshoot_title Troubleshoot
settings_turn_screen_on Turn the screen on for 3 seconds Acender a tela por 3 segundos
settings_unignore_user Show all messages from %s?

Note that this action will restart the app and it may take some time.
Mostrar todas as mensagens de %s? Note que esta ação irá reiniciar o aplicativo e poderá tomar um certo tempo.
settings_user_interface User interface Interface de usuária(o)
settings_user_settings User settings Configurações de usuário
settings_version Version Versão
settings_vibrate_on_mention Vibrate when mentioning a user Vibrar ao mencionar um usuário
settings_when_rooms_are_upgraded When rooms are upgraded
settings_without_flair You are not currently a member of any communities. Você não faz parte de nenhuma comunidade atualmente.
share Share Compartilhar
share_confirm_room Do you want to send this attachment to %1$s?
share_without_verifying Share without verifying Compartilhar sem verificar
share_without_verifying_short_label Share
show_info_area_always Always Sempre
show_info_area_messages_and_errors For messages and errors Para mensagens e erros
show_info_area_only_errors Only for errors Somente para erros
signed_out_notice It can be due to various reasons:

• You’ve changed your password on another session.

• You have deleted this session from another session.

• The administrator of your server has invalidated your access for security reason.
signed_out_submit Sign in again
signed_out_title You’re signed out
sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys Backing up keys… Fazendo backup de chaves …
sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages I don’t want my encrypted messages Eu não quero minhas mensagens criptografadas
sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up Key backup in progress. If you sign out now you’ll lose access to your encrypted messages. Backup de chave em andamento. Se você sair agora, perderá o acesso às suas mensagens criptografadas.
sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active Secure Key Backup should be active on all of your sessions to avoid losing access to your encrypted messages. O Backup de chave seguro deve estar ativo em todos os seus dispositivos para evitar perder o acesso às suas mensagens criptografadas.
sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup You’ll lose your encrypted messages if you sign out now Você perderá suas mensagens criptografadas se sair agora
sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages You’ll lose access to your encrypted messages unless you back up your keys before signing out. Você perderá o acesso às suas mensagens criptografadas, a menos que faça o backup das suas chaves antes de sair.
skip Skip Pular
small Small Pequeno
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Not translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Not translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android Compartilhar
Not translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
Not translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application Compartilhar

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
share_without_verifying_short_label
Source string comment
Keep the label as small as possible
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml, string 886