The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

room_settings_no_flair
English
This room is not showing flair for any communities
62/500
Key English Icelandic State
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest Anyone who knows the room’s link, apart from guests Hver sá sem þekkir slóðina á spjallrásina, fyrir utan gesti
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest Anyone who knows the room’s link, including guests Hver sá sem þekkir slóðina á spjallrásina, að gestum meðtöldum
room_settings_banned_users_title Banned users Bannaðir notendur
room_settings_category_advanced_title Advanced Ítarlegt
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID Innra auðkenni þessarar spjallrásar
room_settings_addresses_pref_title Addresses Vistföng
room_settings_labs_pref_title Labs Tilraunir
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. Þetta eru eiginleikar á tilraunastigi sem gætu bilað á óvæntan hátt. Notist með varúð.
room_settings_labs_end_to_end End-to-End Encryption Enda-í-enda dulritun
room_settings_labs_end_to_end_is_active End-to-End Encryption is active Enda-í-enda dulritun er virk
room_settings_labs_end_to_end_warnings You need to logout to be able to enable the encryption. Þú þarft að skrá þig út til að geta virkjað dulritunina.
room_settings_never_send_to_unverified_devices_title Encrypt to verified sessions only Aðeins dulrita til sannvottaðra tækja
room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session. Aldrei senda dulrituð skilaboð af þessu tæki til ósannvottaðra tækja.
room_settings_addresses_no_local_addresses This room has no local addresses
room_settings_addresses_add_new_address New address (e.g #foo:matrix.org) Nýtt vistfang (t.d. #foo:matrix.org)
room_settings_no_flair This room is not showing flair for any communities Þessi spjallrás sýnir ekki hlutverksmerki fyrir nein samfélög
room_settings_add_new_group New community ID (e.g +foo:matrix.org) Nýtt samfélag (t.d. #foo:matrix.org)
room_settings_invalid_group_format_dialog_title Invalid community ID Ógilt auðkenni samfélags
room_settings_invalid_group_format_dialog_body '%s' is not a valid community ID '%s' er ekki gilt auðkenni samfélags
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title Invalid alias format Ógilt snið samnefnis
room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body '%s' is not a valid format for an alias '%s' er ekki gilt snið fyrir samnefni
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg You will have no main address specified for this room.
room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title Main address warnings Aðvaranir vegna aðalvistfangs
room_settings_set_main_address Set as Main Address Setja sem aðalvistfang
room_settings_unset_main_address Unset as Main Address Ekki setja sem aðalvistfang
room_settings_copy_room_id Copy Room ID Afrita auðkenni spjallrásar
room_settings_copy_room_address Copy Room Address Afrita vistfang spjallrásar
room_settings_addresses_e2e_enabled Encryption is enabled in this room. Dulritun er virk í þessari spjallrás.
room_settings_addresses_e2e_disabled Encryption is disabled in this room. Dulritun er óvirk í þessari spjallrás.
room_settings_addresses_e2e_encryption_warning Enable encryption
(warning: cannot be disabled again!)
Virkja dulritun (aðvörun: er ekki hægt að gera aftur óvirkt!)
directory_title Directory Mappa
Key English Icelandic State
room_settings_enable_encryption_warning Once enabled, encryption cannot be disabled.
room_settings_favourite Favourite Eftirlæti
room_settings_forget Forget Gleyma
room_settings_invalid_group_format_dialog_body '%s' is not a valid community ID '%s' er ekki gilt auðkenni samfélags
room_settings_invalid_group_format_dialog_title Invalid community ID Ógilt auðkenni samfélags
room_settings_labs_end_to_end End-to-End Encryption Enda-í-enda dulritun
room_settings_labs_end_to_end_is_active End-to-End Encryption is active Enda-í-enda dulritun er virk
room_settings_labs_end_to_end_warnings You need to logout to be able to enable the encryption. Þú þarft að skrá þig út til að geta virkjað dulritunina.
room_settings_labs_pref_title Labs Tilraunir
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. Þetta eru eiginleikar á tilraunastigi sem gætu bilað á óvæntan hátt. Notist með varúð.
room_settings_leave_conversation Leave Conversation Hætta í samtali
room_settings_mention_only Mentions only Aðeins minnst á
room_settings_mute Mute Þagga
room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session. Aldrei senda dulrituð skilaboð af þessu tæki til ósannvottaðra tækja.
room_settings_never_send_to_unverified_devices_title Encrypt to verified sessions only Aðeins dulrita til sannvottaðra tækja
room_settings_no_flair This room is not showing flair for any communities Þessi spjallrás sýnir ekki hlutverksmerki fyrir nein samfélög
room_settings_read_history_entry_anyone Anyone Hver sem er
room_settings_read_history_entry_members_only_invited Members only (since they were invited) Einungis meðlimir (síðan þeim var boðið)
room_settings_read_history_entry_members_only_joined Members only (since they joined) Einungis meðlimir (síðan þeir skráðu sig)
room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared Members only (since the point in time of selecting this option) Einungis meðlimir (síðan þessi kostur var valinn)
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest Anyone who knows the room’s link, apart from guests Hver sá sem þekkir slóðina á spjallrásina, fyrir utan gesti
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest Anyone who knows the room’s link, including guests Hver sá sem þekkir slóðina á spjallrásina, að gestum meðtöldum
room_settings_room_access_entry_only_invited Only people who have been invited Aðeins fólk sem hefur verið boðið
room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title Who can access this room? Hver hefur aðgang að þessari spjallrás?
room_settings_room_access_rules_pref_title Room Access Aðgangur að spjallrás
room_settings_room_access_warning To link to a room it must have an address. Til að tengja við spjallrás verður hún að vera með vistfang.
room_settings_room_internal_id This room’s internal ID Innra auðkenni þessarar spjallrásar
room_settings_room_name Room Name Nafn spjallrásar
room_settings_room_notifications_title Notifications Tilkynningar
room_settings_room_photo Room Photo Mynd spjallrásar
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Needs editing [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes
User avatar Smarre

Source string comment

Does this mean ”showing room’s flair to communities” or ”showing communities’ flair to room’s users”?

4 years ago

Things to check

Starting spaces

Source and translation do not both start with same number of spaces

Fix string

Reset

Comments

There is 1 comment for this string.

View

Glossary

English Icelandic
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
room_settings_no_flair
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-is/strings.xml, string 735