The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

room_settings_mention_only
English
Mentions only
49/130
Key English French State
room_recents_favourites FAVORITES FAVORIS
room_recents_conversations ROOMS SALONS
room_recents_low_priority LOW PRIORITY PRIORITÉ BASSE
room_recents_invites INVITES INVITATIONS
room_recents_start_chat Start chat Nouvelle discussion
room_recents_create_room Create room Créer un salon
room_recents_join_room Join room Rejoindre le salon
room_recents_join_room_title Join a room Rejoindre un salon
room_recents_join_room_prompt Type a room id or a room alias Saisissez un identifiant ou un alias de salon
directory_search_results_title Browse directory Parcourir le répertoire
directory_search_rooms 1 room %d salon
directory_search_rooms_for %1$s room found for %2$s %1$s salon trouvé pour %2$s
directory_searching_title Searching directory… Recherche dans le répertoire…
room_settings_all_messages_noisy All messages (noisy) Notification sonore pour chaque message
room_settings_all_messages All messages Notification pour chaque message
room_settings_mention_only Mentions only Notifier uniquement lorsque mon nom est mentionné
room_settings_mute Mute Pas de notification
room_settings_favourite Favourite Favori
room_settings_de_prioritize De-prioritize Passer en faible priorité
room_settings_direct_chat Direct Chat Discussion directe
room_settings_leave_conversation Leave Conversation Quitter la discussion
room_settings_forget Forget Abandonner
room_settings_add_homescreen_shortcut Add Homescreen Shortcut Ajouter un raccourci sur l’écran d’accueil
room_sliding_menu_messages Messages Messages
room_sliding_menu_settings Settings Paramètres
room_sliding_menu_version Version Version
room_sliding_menu_version_x Version %s Version %s
room_sliding_menu_term_and_conditions Terms & conditions Termes et conditions
room_sliding_menu_third_party_notices Third party notices Licences tierces
room_sliding_menu_copyright Copyright Droits d’auteur
room_sliding_menu_privacy_policy Privacy policy Politique de confidentialité
Key English French State
room_settings_enable_encryption Enable end-to-end encryption Activer le chiffrement de bout en bout
room_settings_enable_encryption_dialog_content Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. Une fois qu’il est activé, le chiffrement ne peut pas être désactivé. Les messages envoyés dans les salons chiffrés ne peuvent pas être vus par le serveur, uniquement par les participants du salon. Activer le chiffrement empêchera peut-être les robots et les passerelles de fonctionner correctement.
room_settings_enable_encryption_dialog_submit Enable encryption Activer le chiffrement
room_settings_enable_encryption_dialog_title Enable encryption? Activer le chiffrement ?
room_settings_enable_encryption_warning Once enabled, encryption cannot be disabled. Une fois qu’il est activé, le chiffrement ne peut pas être désactivé.
room_settings_favourite Favourite Favori
room_settings_forget Forget Abandonner
room_settings_invalid_group_format_dialog_body '%s' is not a valid community ID "%s" n’est pas un identifiant de communauté valide
room_settings_invalid_group_format_dialog_title Invalid community ID Identifiant de communauté invalide
room_settings_labs_end_to_end End-to-End Encryption Chiffrement de bout en bout
room_settings_labs_end_to_end_is_active End-to-End Encryption is active Le chiffrement de bout en bout est actif
room_settings_labs_end_to_end_warnings You need to logout to be able to enable the encryption. Vous devez vous déconnecter pour pouvoir activer le chiffrement.
room_settings_labs_pref_title Labs Expérimental
room_settings_labs_warning_message These are experimental features that may break in unexpected ways. Use with caution. Ce sont des fonctionnalités expérimentales qui peuvent se comporter de façon inattendue. À utiliser avec précaution.
room_settings_leave_conversation Leave Conversation Quitter la discussion
room_settings_mention_only Mentions only Notifier uniquement lorsque mon nom est mentionné
room_settings_mute Mute Pas de notification
room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session. Ne jamais envoyer de message chiffré aux sessions non vérifiées sur ce salon, depuis cette session.
room_settings_never_send_to_unverified_devices_title Encrypt to verified sessions only Chiffrer uniquement pour les sessions vérifiées
room_settings_no_flair This room is not showing flair for any communities Ce salon n’a de vignettes pour aucune communauté
room_settings_read_history_entry_anyone Anyone N’importe qui
room_settings_read_history_entry_members_only_invited Members only (since they were invited) Uniquement les membres (depuis leur invitation)
room_settings_read_history_entry_members_only_joined Members only (since they joined) Uniquement les membres (depuis qu’ils sont arrivés)
room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared Members only (since the point in time of selecting this option) Uniquement les membres (à partir de l’activation de cette option)
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest Anyone who knows the room’s link, apart from guests Tous ceux qui connaissent le lien du salon, à part les visiteurs
room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest Anyone who knows the room’s link, including guests Tous ceux qui connaissent le lien du salon, y compris les visiteurs
room_settings_room_access_entry_only_invited Only people who have been invited Seules les personnes qui ont été invitées
room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title Who can access this room? Qui peut accéder à ce salon ?
room_settings_room_access_rules_pref_title Room Access Accès au salon
room_settings_room_access_warning To link to a room it must have an address. Pour faire référence à un salon, il doit avoir une adresse.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android
The following string has different context, but the same source.
Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application Notifier uniquement lorsque mon nom Seulement lest mentions

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes
User avatar @ji-ef

Translation comment

Je me permets de compléter la traduction car le menu dans lequel apparait ce message n'est pas encore assez explicite, l'utilisateur n'ayant aucune idée du contexte de "Tous les messages"...

4 years ago

Glossary

English French
Mention Mention [Deprecated] Riot Android

Source information

Key
room_settings_mention_only
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-fr/strings.xml, string 446