The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

generate_message_key
English
Generate a Message Key
16/220
Key English Basque State
new_session New login. Was this you? Saio berria. Zu izan zara?
new_session_review Tap to review & verify Sakatu eta berrikusi eta egiaztatu
verify_new_session_notice Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages. Erabili saio hau berria egiaztatzeko, honela mezu zifratuetara sarbidea emanez.
verify_new_session_was_not_me This wasn’t me Ez naiz ni izan
verify_new_session_compromized Your account may be compromised Zure kontua konprometituta egon daiteke
verify_cancel_self_verification_from_untrusted If you cancel, you won’t be able to read encrypted messages on this device, and other users won’t trust it Ezeztatzen baduzu, ezin izango dituzu zifratutako mezuak irakurri gailu honetan, eta beste erabiltzaileek ez dute fidagarritzat joko
verify_cancel_self_verification_from_trusted If you cancel, you won’t be able to read encrypted messages on your new device, and other users won’t trust it Ezeztatzen baduzu, ezin izango dituzu zifratutako mezuak irakurri gailu berrian, eta beste erabiltzaileek ez dute fidagarritzat joko
verify_cancel_other You won’t verify %1$s (%2$s) if you cancel now. Start again in their user profile. Ez duzu %1$s (%2$s) egiaztatuko orain ezeztatzen baduzu. Hasi berriro bere erabiltzaile profilean.
verify_not_me_self_verification One of the following may be compromised:

- Your password
- Your homeserver
- This device, or the other device
- The internet connection either device is using

We recommend you change your password & recovery key in Settings immediately.
Hauetakoren bat konprometituta egon daiteke:

- Zure pasahitza
- Zure hasiera-zerbitzaria
- Gailu hau, edo beste gailua
- Gailuren batek darabilen internet konexioa

Pasahitza eta berreskuratze gajoa ezarpenetan berehala aldatzea aholkatzen dugu.
verify_cancelled_notice Verify your devices from Settings. Egiaztatu gailuak ezarpenetatik.
verification_cancelled Verification Cancelled Egiaztaketa ezeztatuta
recovery_passphrase Recovery Passphrase Berreskuratze pasa-esaldia
message_key Message Key Mezu-gakoa
account_password Account Password Kontuaren pasahitza
set_recovery_passphrase Set a %s Ezarri %s bat
generate_message_key Generate a Message Key Sortu mezu-gakoa
confirm_recovery_passphrase Confirm %s Berretsi %s
enter_account_password Enter your %s to continue. Sartu zure %s jarraitzeko.
bootstrap_info_text Secure & unlock encrypted messages and trust with a %s. Babestu eta desblokeatu zifratutako mezuak eta jo fidagarritzat %s erabiliz.
bootstrap_info_confirm_text Enter your %s again to confirm it. Sartu zure %s berriro hau berresteko.
bootstrap_dont_reuse_pwd Don’t re-use your account password. Ez berrerabili zure kontuaren pasahitza.
bootstrap_loading_text This might take several seconds, please be patient. Honek segundo batzuk behar litzake, itxaron.
bootstrap_loading_title Setting up recovery. Berrekuratzea ezartzen.
your_recovery_key Your recovery key Zure berreskuratze-gakoa
bootstrap_finish_title You're done! Bukatu duzu!
keep_it_safe Keep it safe Gorde toki seguruan
finish Finish Amaitu
bootstrap_save_key_description Use this %1$s as a safety net in case you forget your %2$s. Erabili %1$s hau babes gehigarri gisa, %2$s ahaztekotan.
bootstrap_crosssigning_progress_initializing Publishing created identity keys Sortutako identitate-gakoak argitaratzen
bootstrap_crosssigning_progress_pbkdf2 Generating secure key from passphrase Gako segurua pasa-esalditik sortzen
bootstrap_crosssigning_progress_default_key Defining SSSS default Key Lehenetsitako SSSS gakoa definitzen
Key English Basque State
fab_menu_create_chat Direct Messages Mezu zuzenak
fab_menu_create_room Rooms Gelak
failed_to_access_secure_storage Failed to access secure storage Ezin izan da biltegi segurua atzitu
failed_to_load_timeline_position %s was trying to load a specific point in this room’s timeline but was unable to find it. %s gela honetako denbora-lerroko puntu zehatz kargatzen saiatu da baina ezin izan du aurkitu.
fallback_users_read 1 user read Erabiltzaile batek irakurria
filter_group_members Filter group members Iragazi taldeko kideak
filter_group_rooms Filter group rooms Iragazi taldeko gelak
finish Finish Amaitu
font_size Font size Letra-tamaina
forget_room Forget room Ahaztu gela
format_time_d 1d 1e
format_time_h 1h 1h
format_time_m 1m 1m
format_time_s 1s 1s
forward Forward Birbidali
generate_message_key Generate a Message Key Sortu mezu-gakoa
generic_label %1$s: %1$s:
generic_label_and_value %1$s: %2$s %1$s: %2$s
global_retry Retry Saiatu berriro
go_on_with go on with… jarraitu honekin…
group_all_communities All Communities Komunitate guztiak
group_details_home Home Hasiera
group_details_people People Jendea
group_details_rooms Rooms Gelak
group_members 1 member kide 1
group_no_long_description The community admin has not provided a long description for this community. Komunitatearen administratzaileak ez du deskripzio luzerik eman komunitate honentzat.
group_rooms 1 room gela 1
groups_header Communities Komunitateak
groups_invite_header Invite Gonbidatu
groups_list Groups List Taldeen zerrenda

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Basque
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
generate_message_key
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-eu/strings.xml, string 1618