state:empty
state:<translated
state:>=translated
state:needs-editing
has:suggestion
has:variant
has:label
has:context
state:<translated AND NOT has:suggestion
has:comment
has:check
state:approved
state:translated
Loading…
No matching activity found.
Translation comment
I was wondering what everyone's opinions were on consistently referring to the user in the tú or usted form. It seems to vary within the Mexican Spanish translations as well as the Spanish translations.
Additional explanation to clarify meaning or usage of the string.
Additional comma-separated flags to influence quality checks. Possible values can be found in the documentation.
I was wondering what everyone's opinions were on consistently referring to the user in the tú or usted form. It seems to vary within the Mexican Spanish translations as well as the Spanish translations.
4 years ago