The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

labs_allow_extended_logging
English
Enable verbose logs.
28/200
Key English German State
settings_discovery_no_msisdn Discovery options will appear once you have added a phone number. Optionen zum Finden werden erscheinen, sobald du eine Telefonnummer hinzugefügt hast.
settings_discovery_disconnect_identity_server_info Disconnecting from your identity server will mean you won’t be discoverable by other users and you won’t be able to invite others by email or phone. Eine Trennung von deinem Identitätsserver würde bedeuten, dass du weder von anderen Nutzern gefunden werden, noch diese per E-Mail oder Telefonnummer einladen kannst.
settings_discovery_msisdn_title Discoverable phone numbers Entdeckbare Telefonnummern
settings_discovery_confirm_mail We sent you a confirm email to %s, check your email and click on the confirmation link Wir haben dir eine Bestätigungsmail an %s gesendet. Prüfe dein Postfach und klicke auf den Bestätigungslink
settings_discovery_confirm_mail_not_clicked We sent you a confirm email to %s, please first check your email and click on the confirmation link Wir haben Ihnen eine Bestätigungsmail an %s gesendet; bitte überprüfen Sie Ihr Postfach und klicken Sie auf den Bestätigungslink
settings_discovery_mail_pending Pending ausstehend
settings_discovery_enter_identity_server Enter an identity server URL Geben Sie eine Identitätsserver-URL ein
settings_discovery_bad_identity_server Could not connect to identity server Konnte keine Verbindung zum Heimserver herstellen
settings_discovery_please_enter_server Please enter the identity server url Bitte gebe Adresse des Identitätsserver ein
settings_discovery_no_terms_title Identity server has no terms of services Identitätsserver hat keine Nutzungsbedingungen
settings_discovery_no_terms The identity server you have chosen does not have any terms of services. Only continue if you trust the owner of the service Der Identitätsserver den du ausgewählt hast, hat keine Nutzungsbedingungen. Fahre nur fort, wenn du dem/r Besitzer!n des Dienstes vertraust
settings_text_message_sent A text message has been sent to %s. Please enter the verification code it contains. Eine Textnachricht wurde an %s gesendet. Bitte gebe den Verifizierungscode ein, den sie enthält.
settings_text_message_sent_wrong_code The verification code is not correct. Der Überprüfungscode ist nicht korrekt.
settings_discovery_disconnect_with_bound_pid You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server %1$s. You will need to reconnect to %2$s to stop sharing them. Du teilst deine Email Adressen oder Telefonnummern momentan auf dem Identitätsserver %1$s. Du wirst dich erneut mit %2$s verbinden müssen, um mit dem Teilen aufzuhören.
settings_agree_to_terms Agree to the identity server (%s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number. Stimme den Nutzungsbedingungen des Identitätsservers (%s) zu, um zu erlauben per E-Mail oder Telefonnummer gefunden zu werden.
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. Aktiviere ausführliche Logs.
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. Ausführliche Logs werden den Entwicklern helfen, indem sie mehr Informationen enthalten, wenn du einen Fehlerbericht sendest. Auch wenn dies aktiviert ist, werden keine Nachrichteninhalte oder andere privaten Daten aufgezeichnet.
error_terms_not_accepted Please retry once you have accepted the terms and conditions of your homeserver. Bitte erneut versuchen, nachdem du die Nutzungsbedingungen deines Home-Servers akzeptiert hast.
error_network_timeout Looks like the server is taking too long to respond, this can be caused by either poor connectivity or an error with the server. Please try again in a while. Es sieht aus, als würde der Server zu viel Zeit benötigen, um zu antworten. Der Grund kann eine schlechte Verbindung oder ein Fehler mit dem Server sein. Bitte versuche es später erneut.
send_attachment Send attachment Anhang senden
a11y_open_drawer Open the navigation drawer Navigationsmenü öffnen
a11y_create_menu_open Open the create room menu Raumerstellungsmenü öffnen
a11y_create_menu_close Close the create room menu… Schließe das Raumerstellungsmenü…
a11y_create_direct_message Create a new direct conversation Starte einen neuen Privatchat
a11y_create_room Create a new room Erstelle einen neuen Raum
a11y_close_keys_backup_banner Close keys backup banner Schließe Key Backup Einblendung
a11y_show_password Show password Passwort anzeigen
a11y_hide_password Hide password Passwort verstecken
a11y_jump_to_bottom Jump to bottom Zum Ende springen
two_and_some_others_read %1$s, %2$s and %3$d others read gelesen von %1$s, %2$s und %3$d anderen
three_users_read %1$s, %2$s and %3$s read gelesen von %1$s, %2$s und %3$s
Key English German State
keys_backup_setup_step3_button_title_no_passphrase I’ve made a copy Ich habe eine Kopie angefertigt
keys_backup_setup_step3_copy_button_title Save Recovery Key Wiederherstellungsschlüssel speichern
keys_backup_setup_step3_generating_key_status Generating Recovery Key using passphrase, this process can take several seconds. Wiederherstellungsschlüssel aus Passphrase generieren. Dies kann mehrere Sekunden brauchen.
keys_backup_setup_step3_please_make_copy Please make a copy Bitte mache eine Kopie
keys_backup_setup_step3_save_button_title Save as File Sichere als Datei
keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title Share recovery key with… Wiederherstellungsschlüssel teilen mit…
keys_backup_setup_step3_share_recovery_file Share Teilen
keys_backup_setup_step3_success_title Success ! Erfolg!
keys_backup_setup_step3_text_line1 Your keys are being backed up. Deine Schlüssel wurden gesichert.
keys_backup_setup_step3_text_line2 Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.
Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)
Dein Wiederherstellungsschlüssel ist ein Sicherungsnetz - du kannst es benutzen um den Zugriff auf deine verschlüsselten Nachrichten wiederherzustellen, falls du deine Passphrase vergisst. Verwahre deinen Wiederherstellungsschlüssel an einem sehr sicheren Ort wie einem Passwortmanager (oder Safe)
keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe) Bewahre deinen Wiederherstellungsschlüssel an einem sehr sicheren Ort wie einem Passwortmanager (oder Safe) auf
keys_backup_unable_to_get_keys_backup_data An error occurred getting keys backup data Beim Abrufen der Schlüsselsicherungsdaten ist ein Fehler aufgetreten
keys_backup_unable_to_get_trust_info An error occurred getting trust info Beim Abrufen der Vertrauensinformationen ist ein Fehler aufgetreten
keys_backup_unlock_button Unlock History Historie entschlüsseln
key_share_request Key Share Request Schlüsselaustausch anfragen
labs_allow_extended_logging Enable verbose logs. Aktiviere ausführliche Logs.
labs_allow_extended_logging_summary Verbose logs will help developers by providing more logs when you send a RageShake. Even when enabled, the application does not log message contents or any other private data. Ausführliche Logs werden den Entwicklern helfen, indem sie mehr Informationen enthalten, wenn du einen Fehlerbericht sendest. Auch wenn dies aktiviert ist, werden keine Nachrichteninhalte oder andere privaten Daten aufgezeichnet.
labs_swipe_to_reply_in_timeline Enable swipe to reply in timeline Aktiviere Wischen, um in der Zeitleiste zu antworten
large Large Groß
larger Larger Größer
largest Largest Extra groß
last_edited_info_message Last edited by %1$s on %2$s Zuletzt bearbeitet von %1$s am %2$s
later Later Später
leave Leave Verlassen
light_theme Light Theme Helles Design
link_copied_to_clipboard Link copied to clipboard Link in die Zwischenablage kopiert
list_members List members Mitglieder auflisten
loading Loading… Lädt…
local_address_book_header Local address book Lokales Adressbuch
lock_screen_hint Type here… Hier tippen…

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English German
crash logs Absturzberichte [Deprecated] Riot Android
logs Logdateien [Deprecated] Riot Android

Source information

Key
labs_allow_extended_logging
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-de/strings.xml, string 1260