The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation

start_new_chat_prompt_msg
English
Are you sure that you want to start a new chat with %s?
43/550
Key English Czech State
send_bug_report_progress Progress (%s%%) Postup (%s%%)
send_files_in Send into Odeslat do
read_receipt Read Přečíst
join_room Join Room Vstoupit do místnosti
username Username Uživatelské jméno
create_account Create Account Založit účet
login Log in Přihlásit se
logout Sign out Odhlásit se
hs_url Home Server URL Adresa domácího serveru URL
identity_url Identity Server URL Adresa serveru identit URL
search Search Hledat
start_new_chat Start New Chat Začít novou konverzaci
start_voice_call Start Voice Call Začít hlasový hovor
start_video_call Start Video Call Začít video hovor
option_send_voice Send voice Odeslat hlasovou zprávu
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Opravdu chcete začít novou konverzaci s %s?
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Opravdu chcete zahájit hlasový hovor?
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Opravdu chcete zahájit videohovor?
call_failed_no_ice_title Call failed due to misconfigured server Volání se nezdařilo kvůli chybné konfiguraci serveru
call_failed_no_ice_description Please ask the administrator of your homeserver (%1$s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.

Alternatively, you can try to use the public server at %2$s, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.
Prosím, požádejte administrátora homeserveru (%1$s) o konfiguraci TURN serveru, aby hovory fungovaly spolehlivě.

Případně můžete zkusit použít veřejný server %2$s, ale nebude tak spolehlivý a budu sdílet Vaši IP adresu s tímto serverem. V nastavení lze toto změnit.
call_failed_no_ice_use_alt Try using %s Zkuste použít %s
call_failed_dont_ask_again Do not ask me again Dále se netázat
option_send_files Send files Odeslat soubory
option_send_sticker Send sticker Odeslat nálepku
option_take_photo_video Take photo or video Pořídit fotku nebo video
option_take_photo Take photo Pořídit fotku
option_take_video Take video Pořídit video
no_sticker_application_dialog_content You don’t currently have any stickerpacks enabled.

Add some now?
Momentálně nemáte žádné balíčky s nálepkami aktivní.

Přejete si nějaké přidat nyní?
go_on_with go on with… pokračovat v…
error_no_external_application_found Sorry, no external application has been found to complete this action. Omlouváme se, ale nebyla nalezena žádná externí aplikace pro dokončení této akce.
auth_login Log in Přihlásit se
Key English Czech State
soft_logout_title You’re signed out Právě jste se odhlásili
speak Speak Hovořit
spoiler Spoiler Spoiler
ssl_cert_new_account_expl If the server administrator has said that this is expected, ensure that the fingerprint below matches the fingerprint provided by them. Pokud administrátor serveru řekl že toto je předpokládané, ujistěte se, že otisk níže se shoduje s otiskem který Vám poskytl.
ssl_cert_not_trust This could mean that someone is maliciously intercepting your traffic, or that your phone does not trust the certificate provided by the remote server. Toto by mohlo znamenat, že někdo škodlivě zachytává Vaši komunikaci nebo že Váš telefon nedůvěřuje certifikátu poskytnutému vzdáleným serverem.
ssl_could_not_verify Could not verify identity of remote server. Nebylo možné ověřit totožnost vzdáleného serveru.
ssl_do_not_trust Do not trust Nedůvěřovat
ssl_expected_existing_expl The certificate has changed from a previously trusted one to one that is not trusted. The server may have renewed its certificate. Contact the server administrator for the expected fingerprint. Certifikát se změnil z předtím důvěryhodného na nyní nedůvěryhodný. Server mohl obnovit svůj certifikát. Kontaktujte administrátora pro ověření předpokládaného otisku.
ssl_fingerprint_hash Fingerprint (%s): Otisk (%s):
ssl_logout_account Logout Odhlásit se
ssl_only_accept Only accept the certificate if the server administrator has published a fingerprint that matches the one above. Přijměte certifikát pouze pokud administrátor serveru publikoval otisk který odpovídá tomu uvedenému výše.
ssl_remain_offline Ignore Ignorovat
ssl_trust Trust Důvěřovat
ssl_unexpected_existing_expl The certificate has changed from one that was trusted by your phone. This is HIGHLY UNUSUAL. It is recommended that you DO NOT ACCEPT this new certificate. Certifikát se změnil z toho, kterému Váš telefon důvěřoval. Toto je VYSOCE NEOBVYKLÉ. Je doporučeno abyste NEPŘIJÍMALI tento nový certifikát.
start_new_chat Start New Chat Začít novou konverzaci
start_new_chat_prompt_msg Are you sure that you want to start a new chat with %s? Opravdu chcete začít novou konverzaci s %s?
startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant Grant permission Udělit svolení
startup_notification_fdroid_battery_optim_message Riot needs to keep a low impact background connection in order to have reliable notifications.
On the next screen you will be prompted to allow Riot to always run in background, please accept.
Riot potřebuje udržovat spojení na pozadí se slabým vlivem, abyste obdrželi spolehlivá oznámení.
Na příští obrazovce budete dotázáni o svolení nechat Riot vždy v chodu na pozadí, prosím, souhlaste.
startup_notification_fdroid_battery_optim_title Background Connection Spojení na pozadí
startup_notification_privacy_button_grant Grant permission Udělit svolení
startup_notification_privacy_button_other Choose another option Vybrat jinou volbu
startup_notification_privacy_message Riot can run in the background to manage your notifications securely and privately. This might affect battery usage. Riot může běžet na pozadí, aby spravoval Vaše oznámení bezpečně a v soukromí. To může mít vliv na baterii.
startup_notification_privacy_title Notification Privacy Soukromí ohledně oznámení
start_verification Start verification Spustit ověření
start_verification_short_label Verify Ověřit
start_video_call Start Video Call Začít video hovor
start_video_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a video call? Opravdu chcete zahájit videohovor?
start_voice_call Start Voice Call Začít hlasový hovor
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Opravdu chcete zahájit hlasový hovor?
status_theme Status.im Theme Motiv vzhledu Status.im
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] RiotX application
The following string has the same context and source.
Propagated Translated [Deprecated] Riot Android/[DEPRECATED] Riot Android

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Czech
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
start_new_chat_prompt_msg
Flags
java-format
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
vector/src/main/res/values-cs/strings.xml, string 159