View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

this_is_the_beginning_of_room_no_name
English
This is the beginning of this conversation.
34/430
Key English Icelandic State
bootstrap_cancel_text If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.

You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.
Ef þú hættir við núna, geturðu tapað dulrituðum skilaboðum og gögnum ef þú missir aðgang að innskráningum þínum.

Þú getur víka sett upp örugga afritun og sýslað með dulritunarlyklana þína í stillingunum.
encryption_enabled Encryption enabled Dulritun virk
encryption_enabled_tile_description Messages in this room are end-to-end encrypted. Learn more & verify users in their profile. Skilaboð í þessari spjallrás eru enda-í-enda dulrituð. Lærðu meira um þetta og yfirfarðu notendur í notandasniðum þeirra.
direct_room_encryption_enabled_tile_description Messages in this chat are end-to-end encrypted. Skilaboð í þessu spjalli eru enda-í-enda dulrituð.
direct_room_encryption_enabled_tile_description_future Messages in this chat will be end-to-end encrypted. Skilaboð í þessu spjalli verða enda-í-enda dulrituð.
direct_room_encryption_enabled_waiting_users Waiting for users to join ${app_name}
direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description Once invited users have joined ${app_name}, you will be able to chat and the room will be end-to-end encrypted
encryption_not_enabled Encryption not enabled Dulritun ekki virk
encryption_misconfigured Encryption is misconfigured Dulritun er rangt stillt
encryption_unknown_algorithm_tile_description The encryption used by this room is not supported Dulritunin sem notuð er í þessari spjallrás er ekki studd
room_created_summary_item %s created and configured the room. %s bjó til og stillti spjallrásina.
room_created_summary_item_by_you You created and configured the room. Þú bjóst til og stilltir spjallrásina.
direct_room_created_summary_item %s joined. %s gekk í hópinn.
direct_room_created_summary_item_by_you You joined. Þú gekkst í hópinn.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Þetta er upphafið á %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Þetta er upphafið á þessu samtali.
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Þetta er upphaf ferils beinna skilaboða með %s.
send_your_first_msg_to_invite Send your first message to invite %s to chat Sendu fyrstu skilaboðin þín til að bjóða %s að spjalla
room_created_summary_no_topic_creation_text %s to let people know what this room is about. %s svo fólk viti að um hvað málin snúist.
add_a_topic_link_text Add a topic Bættu við umræðuefni
topic_prefix Topic: Umfjöllunarefni:
qr_code_scanned_self_verif_notice Almost there! Is the other device showing a tick? Næstum því búið! Sýnir hitt tækið gátmerki?
qr_code_scanned_verif_waiting_notice Almost there! Waiting for confirmation… Næstum því búið! Bíð eftir staðfestingu…
qr_code_scanned_verif_waiting Waiting for %s… Bíð eftir %s…
error_failed_to_import_keys Failed to import keys Mistókst að flytja inn lykla
settings_notification_configuration Notifications configuration Uppsetning tilkynninga
settings_troubleshoot_title Troubleshoot Leysa vandamál
command_description_plain Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown Sendir skilaboð sem óbreyttur texti án þess að túlka það sem markdown
auth_invalid_login_param_space_in_password Incorrect username and/or password. The entered password starts or ends with spaces, please check it.
auth_invalid_login_deactivated_account This account has been deactivated. Þessi notandaaðgangur hefur verið gerður óvirkur.
room_message_placeholder Message… Skilaboð…
Key English Icelandic State
start_voice_call Start Voice Call Hefja raddsímtal
start_voice_call_prompt_msg Are you sure that you want to start a voice call? Ertu viss að þú viljir byrja raddsímtal?
stop_voice_broadcast_content Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room. Ertu viss um að þú viljir stöðva þessa beinu útsendingu? Þetta mun stöðva útsendinguna og full skráning hennar verður tiltæk á spjallrásinni.
stop_voice_broadcast_dialog_title Stop live broadcasting? Stöðva beina útsendingu?
suggested_header Suggested Rooms Tillögur að spjallrásum
system_alerts_header System Alerts Aðvaranir kerfis
system_theme System Default Sjálfgefið í kerfinu
tap_to_edit_spaces Tap to edit spaces Ýttu til að breyta svæðum
terms_description_for_identity_server Be discoverable by others Vertu finnanlegur fyrir aðra
terms_description_for_integration_manager Use bots, bridges, widgets and sticker packs Notaðu vélmenni, viðmótshluta og límmerkjapakka
terms_of_service Terms of Service Þjónustuskilmálar
this_invite_to_this_room_was_sent This invite to this room was sent to %s which is not associated with your account
this_invite_to_this_space_was_sent This invite to this space was sent to %s which is not associated with your account
this_is_the_beginning_of_dm This is the beginning of your direct message history with %s. Þetta er upphaf ferils beinna skilaboða með %s.
this_is_the_beginning_of_room This is the beginning of %s. Þetta er upphafið á %s.
this_is_the_beginning_of_room_no_name This is the beginning of this conversation. Þetta er upphafið á þessu samtali.
this_space_has_no_rooms This space has no rooms Þetta svæði er ekki með neinar spjallrásir
this_space_has_no_rooms_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
this_space_has_no_rooms_not_admin Some rooms may be hidden because they’re private and you need an invite.
You don’t have permission to add rooms.
thread_list_empty_notice Tip: Long tap a message and use “%s”. Ábending: Ýttu lengi á skilaboð og notaðu “%s”.
thread_list_empty_subtitle Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. Spjallþræðir hjálpa til við að halda samræðum við efnið og gerir auðveldara að rekja þær.
thread_list_empty_title Keep discussions organized with threads Haltu umræðum skipulögðum með spjallþráðum
thread_list_modal_all_threads_subtitle Shows all threads from current room Birtir alla spjallþræði úr fyrirliggjandi spjallrás
thread_list_modal_all_threads_title All Threads Allir spjallþræðir
thread_list_modal_my_threads_subtitle Shows all threads you’ve participated in Birtir alla spjallþræði sem þú hefur tekið þátt í
thread_list_modal_my_threads_title My Threads Spjallþræðirnir mínir
thread_list_modal_title Filter Sía
thread_list_not_available Your homeserver does not support listing threads yet.
thread_list_title Threads Spjallþræðir
threads_beta_enable_notice_message Threads help keep your conversations on-topic and easy to track. %sEnabling threads will refresh the app. This may take longer for some accounts.

Loading…

This is the beginning of this conversation.
Þetta er upphafið á þessu samtali.
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Icelandic
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
this_is_the_beginning_of_room_no_name
Flags
java-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
library/ui-strings/src/main/res/values-is/strings.xml, string 1886